Единое окно доступа к образовательным ресурсам

О понятии смешения языков

Голосов: 0
http://www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/sherba8.htm

Щерба разбирает понятие смешения языков, когда один язык влияет на другой. Но он разделяет факты, появляющиеся там, где два языка находятся в непосредственном контакте, на три категории: 1) заимствования из иностранных языков (число существенных элементов, восходящих к одному из языков, намного превышает число элементов, заимствованных из другого языка); 2) изменения в языке, которыми он обязан влиянию иностранного языка; 3) факты, ошибки языка из-за недостаточного усвоения другого языка, которые сделались общепризнанной нормой. Отмечается, что, как бы ни был сильно смешан язык, всегда есть какой-то один язык, который составляет его основу. Щерба предлагает заменить термин "смешение языков" термином "взаимное влияние языков", когда оба языка могут в равной степени участвовать в образовании нового языка.

Отзывы

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять отзывы. Уже зарегистрированы?

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика