Единое окно доступа к образовательным ресурсам

  1. Фильтр ресурсов
  1. Отобранных ресурсов 4

    Аудитория
    4

    5

    5

    Тип ресурса

    Уровень образования
  • О понятии смешения языков

    http://www.ruthenia.ru/apr/textes/sherba/sherba8.htm

    Щерба разбирает понятие смешения языков, когда один язык влияет на другой. Но он разделяет факты, появляющиеся там, где два языка находятся в непосредственном контакте, на три категории: 1) заимствования из иностранных языков (число существенных элементов, восходящих к одному из языков, намного превышает число элементов, заимствованных из другого языка); 2) изменения в языке, которыми он обязан влиянию иностранного языка; 3) факты, ошибки языка из-за недостаточного усвоения другого языка, которые сделались общепризнанной нормой. Отмечается, что, как бы ни был сильно смешан язык, всегда есть какой-то один язык, который составляет его основу. Щерба предлагает заменить термин "смешение языков" термином "взаимное влияние языков", когда оба языка могут в равной степени участвовать в образовании нового языка.

    Тип материала: Статья; | Аудитория: Учащийся; Преподаватель; Исследователь; | Уровень образования: Среднее профессиональное; Высшее; Послевузовское;

  • К проблеме "язык или диалект" в условиях отсутствия письменности

    http://www.philology.ru/linguistics1/edelman-80.htm

    Автор статьи рассматривает критерии отнесения языковой разновидности к языку или диалекту (наречию, говору), обращается к существующим в научном обиходе определениям понятий "язык" и "диалект" и к применению в отношении конкретного материала, рассматривает сам материал, который подлежит такому анализу, и те критерии, которые обычно используются в практике конкретных исследований. Делается вывод, что до тех пор, пока языковой идиом не входит в языковое объединение, он не может называться "диалектом", а называется "бесписьменным языком". И, наоборот, как только бесписьменный язык включается в состав языкового объединения более высокого ранга, он получает статус диалекта определенного языка. Автор предполагает, что преодоление непоследовательности в трактовке отдельных локальных единиц в качестве самостоятельных языков или диалектов, подчиненных какой-то более обобщенной системе, следует искать на путях последовательного применения всех трех указанных в статье критериев (А - взаимопонятности и взаимной лингвистической близости; Б - наличии объединяющего их общего литературного языка или иной наддиалектной нормы; В - единства этноса и осознания этого единства носителями локальных языковых разновидностей). При их несовпадении следует учитывать определенную иерархию в значимости этих критериев, которая выявляется в ведущем положении факторов четко выраженной социальной значимости. Для бесписьменных языков и диалектов, решающим в таких случаях оказывается критерий В, т. е. социально-этнический критерий вхождения использующей данную форму речи народности в более широкую общность или, наоборот, ее отдельного бытования, что выявляется в самосознании и самоназвании ее представителей.
    (Теоретические основы классификации языков мира. - М., 1980. - С. 127-147)

    Тип материала: Статья; | Аудитория: Учащийся; Преподаватель; Исследователь; | Уровень образования: Профессиональное;

  • Проблема родства между большими языковыми семьями

    http://www.philology.ru/linguistics1/trubetskoy-87e.htm

    В статье утверждается принцип компаративистики, согласно которому для научного доказательства родства двух языков соответствующих двух языковых семей необходимо иметь значительное число лексических пар с закономерными звуковыми соответствиями. Но если подходить к проблеме родства между двумя четко отграниченными языковыми семьями, применяя методы научного сравнительного языкознания, то, к сожалению, часто приходится убеждаться в том, что различия между этими языковыми семьями непреодолимы: сравниваться могут лишь соизмеримые величины. Рассматривается алтайская, индоевропейская, семитская, туранская структура. Автор считает, что в компаративистике необходимо применять особые, малоразработанные методы исследования.
    (Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии. - М., 1987. - С. 60-61)

    Тип материала: Статья; | Аудитория: Учащийся; Преподаватель; Исследователь; | Уровень образования: Профессиональное;

  • Турецкий язык

    http://www.lingvisto.org/tur

    На сайте даны основы изучения турецкого языка. турецкая грамматика и алфавит, диалоги, произношение, правила чтения, тексты для чтения с небольшими словарями, ряд статей, надписи и вывески на турецком языке.

    Тип материала: Образовательный сайт; | Аудитория: Учащийся; Преподаватель; | Уровень образования: Профессиональное;

Яндекс цитирования Яндекс.Метрика