Единое окно доступа к образовательным ресурсам

Текст как единица филологической интерпретации: Сборник статей II Всероссийской научно-практической конференции с международным участием (г. Куйбышев, 20 апреля 2012 г.)

Голосов: 1

В предлагаемом читателю сборнике представлены статьи участников II Всероссийской научно-практической конференции с международным участием "Текст как единица филологической интерпретации", организованной кафедрой русского языка и методики преподавания Куйбышевского филиала Новосибирского государственного педагогического университета (КФ НГПУ). В данный сборник включены статьи филологов из России, Беларуси, Молдовы, Украины, Индонезии и Китая. В публикуемых материалах рассматриваются различные подходы к интерпретации текста, приёмы и методы изучения текстов разных жанров, особенности работы с текстом в вузе и школе. В статьях поднимаются проблемы лингвистического и литературоведческого анализа языкового материала. Тематика статей весьма разнообразна, исследования ведутся на различных языковых уровнях и с использованием разнообразных источников и материалов. Это обусловило трудность организации издания в соответствии с тематикой статей и предопределило расположение статей в алфавитном порядке фамилий авторов. Сборник предназначен преподавателям вузов, учителям школ, аспирантам, студентам и тем, кто интересуется проблемами филологии.

Приведенный ниже текст получен путем автоматического извлечения из оригинального PDF-документа и предназначен для предварительного просмотра.
Изображения (картинки, формулы, графики) отсутствуют.
    сложностью объекта изучения, с другой, – тем, что текст – основа эпи-
столярного дискурса, а потому когнитивно-дискурсивные исследова-
ния эпистолярной коммуникации так или иначе опираются на данные
текстологических изысканий.
                                   Литература
     Алефиренко, Н.Ф. Проблемы когнитивно-семиологического исследования
языка [Текст] / Н.Ф. Алефиренко // Слово – сознание – культура: сб. науч. тр. /
сост. Л.Г. Золотых. – М.: Флинта: Наука, 2006. – С.31–41.
     Алефиренко, Н.Ф. Когнитивно-прагматическая субпарадигма науки о
языке [Текст] / Н.Ф. Алефиренко // Когнитивно-прагматические векторы со-
временного языкознания: сб. науч. тр. / сост. И.Г. Паршина, Е.Г. Озерова. – М.:
Флинта: Наука, 2011. – С. 16–27.
     Балашова, Е.В. Социолингвистический анализ этикетных форм обраще-
ния в эпистолярном жанре [Текст] / Е.В. Балашова // Вестник Ленингр. ун-та.
1985. – С. 78–81.
     Белунова, Н.И. Текст дружеского письма творческой интеллигенции кон-
ца XIX – первой четверти XX века как объект лингвистического исследования:
Коммуникативный аспект [Текст]: дис. … докт. филол. наук / Н.И. Белунова. –
СПб., 2000. – 475 с.
     Бояркина, А.В. Письма В.А. Моцарта в лингвистическом и текстуальном
аспектах [Текст]: дис. … канд. филол. наук / А.В. Бояркина. – СПб., 2010. –
222 с.
     Бусоргина, Н.Ю. Эпистолярный текст как составляющая ритуального и
этикетного дискурса: на материале английского языка [Текст]: дис. … канд.
филол. наук / Н.Ю. Бусоргина. – Самара, 2006. – 193 с.
     Григорьева, А.С. Статистическая структура русского эпистолярного тек-
ста (лексика частных писем) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук /
А.С. Григорьева. – Л., 1981. – 19 с.
     Дмитриева, Е.Е. Письма Пушкина в восприятии читателей XIX в. [Текст] /
Е.Е. Дмитриева // Межд. сб. научн. тр. Проблемы интерпретации художе-
ственных произведений. – М., 1985. – С. 72–79.
     Ковалева, Н.А. Русское частное письмо XIX века: Коммуникация, жанр, рече-
вая структура [Текст]: дис. … докт. филол. наук / Н.А. Ковалёва. – М., 2002. –
537 с.
     Курьянович, А.В. Коммуникативные аспекты слова в эпистолярном дис-
курсе М.И. Цветаевой [Текст]: автореф. дис. … канд. филол. наук /
А.В. Курьянович. – Томск, 2001. – 227 с.
     Кустова, О.Ю. Письмо как самостоятельный текст и как композиционная
часть художественного произведения: На материале писем Теодора Фонтане
[Текст]: дис. … канд. филол. наук / О.Ю. Кустова. – СПб., 1998. – 225 с.
     Логунова, Н.В. Эпистолярный жанр в русской литературе второй полови-
ны XVIII первой трети XIX вв. [Текст]: автореф. дис. канд. филол. наук /
Н.В. Логунова. – Ростов-на-Дону, 1999. – 167 с.
     Нажуа, Б. Особенности эпистолярного жанра в свете теории текста [Текст]
/ Б. Нажуа. – М., 1984. – 23 с. – Деп. В ИНИОН Рос. акад. наук, № 17812.


                                    - 100 -


    Нажуа, Б. Особенности текстов эпистолярного жанра [Текст] / Б. Нажуа //
Русский язык за рубежом. – 1984. – № 3. – С. 81–84.
    Ножкина, Э.М. Средства выражения адвербального признака в эпистолярном
стиле [Текст] / Э.М. Ножкина // Вопросы стилистики. Устная и письменная формы
речи. Межвуз. научн. сб. – Вып. 23. – Саратов, 1989. – С. 140–145.
    Нижникова, Л.В. Письмо как тип текста [Текст]: дис. … канд. филол. наук
/ Л.В. Нижникова. – Одесса, 1991. – 159 с.
    Рушчак, Ф. Основные вопросы эпистолярного стиля [Текст] / Ф. Рушчак //
Recueii lin-guistique de Bratislava. Br., 1985. – Vol. 8. – P. 178–184.
    Седова, О.Н. Эпистолярный стиль в системе функциональных стилей рус-
ского языка [Текст] / О.Н. Седова // Филологические науки. – 1985. – № 6. –
С. 58–62.
    Силаева, Н.В. Лингвопрагматический анализ экспрессивности эпистолярного
текста: на материале английской частной переписки XVIII-XIX вв. [Текст]: дис. …
канд. филол. наук / Н.В. Силаева. – Самара, 2007. – 204 с.
    Сметанин, В.А. Эпистолография [Текст] / В.А. Сметанин. – Свердловск,
1970. – 181 с.
    Степанов, Н.Л. Дружеское письмо начала XIX в. [Текст] / Н.Л. Степанов //
Русская проза. Сборник под ред. Б.Н. Эйхенбаума и Ю.Н. Тынянова. – Л.,
1926. – С. 74–101.
    Стойкович, Г.В. Личностный фактор текста письма [Текст] /
Г.В. Стойкович // Известия Самарского научного центра РАН. Специальный
выпуск «Актуальные проблемы гуманитарных наук». – Самара, 2003. – С. 188–
195.
    Тесцов, С.В. Переписка Горация Уолпола как литературный документ эпохи
[Текст]: автореф. дис. … канд. филол. наук / С.В. Тесцов. – СПб., 1997. – 205 с.
    Тодд, У.М. Дружеское письмо как литературный жанр в пушкинскую эпо-
ху [Текст] / У.М. Тодд. – М.: Наука, 1994. – 296 с.
    Фесенко, О.П. Комплексное исследование фразеологии дружеского эпи-
столярного дискурса первой трети XIX века [Текст]: автореф. дисс. … докт.
филол. наук / О.П. Фесенко. – Томск, 2009. – 37 с.
    Филимонова, О.Ю. Категория эмотивности в английском тексте: Когни-
тивный и коммуникативный аспекты [Текст]: дис. … докт. филол. наук /
О.Ю. Филимонова. – СПб., 2001. – 382 с.
    Шеметова, Е.А. Стратегии сближения коммуникантов в жанре английско-
го частного письма: дис. ... канд. фил. наук [Текст] / Е.А. Шеметова. – Ир-
кутск, 2002 – 188 с.




                                     - 101 -


                                 Концептуальный анализ
                              художественных текстов жанра
 КЛЕПИКОВА А.В.              современной молодежной прозы
                             начала ХХI столетия (на примере
                              творчества Ларисы Денисенко)

    Аннотация. В статье рассматриваются базовые единицы концептуаль-
ной авторской картины мира. В процессе исследования был выделен и проана-
лизирован один из базовых концептов творчества Л. Денисенко «судьба»,
который представляет ядро национального и индивидуального сознания. Вы-
явлены особенности функционирования концептов в среде художественного
текста.
    Ключевые слова: концепт, концептуальный анализ, современная проза,
художественный текст, художественная картина мира, концепты-
гештальты, культура.
    Сведения об авторе: Клепикова Александра Валентиновна, аспирант ка-
федры мировой литературы и культуры Херсонского государственного уни-
верситета (Украина).
       В современной когнитивистике наблюдается тенденция к фор-
мированию единой системы мироустройства, которая позволит создать
модель интерпретации для изучения и описания внешнего мира. В
сфере гуманитарных наук данное явление проявляется в подходе к
художественному тексту. Художественный текст как многомерное
идейно-эстетическое устройство рассматривается под разными углами
зрения. Художественный текст рассматривается как форма коммуни-
кации и единица культуры, с акцентом на интерпретации его смысло-
вой структуры, которая обнаруживает тесную связь с пониманием
окружающего мира в разные исторические эпохи, что позволяет гово-
рить о широком контексте соотношения таких понятий, как язык,
культура и мышление. Понимание текста, а также восприятие текста
как речемыслительного процесса для читателя имеет характер извле-
чения множественности смыслов, обусловленных дискурсом. Дело в
том, что в ходе восприятия текста в сознании читателя не только фор-
мируется событийное содержание, но и находят отражение те ассоциа-
тивные отношения, которые порождаются его жизненным опытом и
мировидением и которые не всегда совпадают с замыслом создателя
текста. В соответствии с данной концепцией разные подходы к анали-
зу художественного текста часто приводят к разным результатам в
понимании текста. С введением в процесс анализа художественного



                                 - 102 -


текста понятий «деконструкции» и «интертекстуальности» предметом
рассмотрения стали именно дискурс и читатель, а не автор и текст.
      Понимание текста как дискурса вызывает новое направление в
изучении художественного текста – концептуальное. В основе нового
направления исследования лежит представление о том, что лексема
может быть не только выразителем абстрактного понятия, но и кон-
цепта, т.е. сущности понятия, явленной «в своих содержательных
формах – в образе, в понятии, в символе» [Карасик 2002: 16], что объ-
ясняет возможность использовать слово в разных контекстах, где оно
может обозначать разные стороны и свойства предмета и явления, сто-
ящего за словом. Концептуальный анализ представляет собой наблю-
дение за тем, какие именно аспекты содержания лексемы представле-
ны в тексте. В случае их актуализации они оказываются носителями
смысла целого текста. При концептуальном анализе художественного
текста исследователь опирается на совокупность значений слов, пред-
ставленных основными концептами.
      Актуальность данного исследования связана с обращением к
концептуальному анализу, который располагает большим исследова-
тельским потенциалом и позволяет проводить наблюдение за смысло-
вой структурой художественного текста. Использование метода кон-
цептуального анализа художественного текста может привести к по-
ниманию и адекватной интерпретации художественного текста.
      В художественном тексте акцент делается на индивидуальности,
уникальности «образа автора», что находит выражение в подтексте, и,
благодаря своим фоновым знаниям, рецепиент может уловить и вос-
принять главный смысл текста. Именно данный смысл концептуализи-
руется как носитель основного художественного смысла. Следова-
тельно, подходы к проблемам художественного текста как объекту
исследования оказываются естественно связанными с когнитивно-
концептуальным анализом. Так, обращение к концептуальному анали-
зу становится условием для постижения специфики соотношения со-
здателя текста (автора) – текста – языка (кода) – смысла и его восприя-
тия читателем. В художественном тексте всегда существует система
концептов, отражающая авторский замысел и формирующая целост-
ность произведения. Мы обратились к произведениям современной
украинской писательницы Л. Денисенко, творчество которой доста-
точно ярко отражает авторское своеобразие.
      Объектом исследования является концептуальная система ро-
мана Л. Денисенко «Игрушки из плоти и крови». В процессе анализа и
характеристики художественного мира автора использовался текст
романа, представляющий культурологические и философские взгляды


                                - 103 -


современности. Предметом исследования выступил концепт как цен-
тральное понятие авторской картины мира.
      Концептуальный анализ художественного текста может высту-
пать одной из форм культурных практик, являясь одним из средств
культурного самоопределения личности. Концептуальное простран-
ство текста формируется на высоком уровне абстракции – на основе
слияния, сближения, стяжения общих признаков концептов, репрезен-
тируемых на поверхностном уровне теста словами и предложениями
одной семантической области, что обусловливает и определяет цель-
ность концептосферы текста. Ключевой концепт представляет собой
ядро индивидуальной авторской художественной картины мира, во-
площенной в отдельном тексте или в совокупности текстов одного
автора. Большое значение для формирования концепта имеют повто-
ряющиеся в тексте слова. Истолкование концептов и концептосферы
кроется в семантическом пространстве близких по смыслу групп слов
– тематических, семантических, и в типовом наборе существенных
семантических признаков. В данной статье исследован один из базо-
вых концептов творчества Л. Денисенко, репрезентирующий художе-
ственную картину писательницы.
       Поскольку концепт представляет собой сложное явление из-за
того, что в нем выделяются определенные характеристики, которые
находятся во взаимозависимости, то можно говорить о структуре кон-
цепта, как и о структуре любого сложного объекта. С одной стороны,
концепт не выражается в речи полностью, а с другой стороны, ни один
исследователь и ни один художественный анализ не может проявить и
зафиксировать, а потом проанализировать полностью все средства ре-
презентации концепта, всегда что-то остается незафиксированным.
       Одним из первых обратил внимание на структурные характери-
стики концепта Ю.С. Степанов. У концепта сложная структура: с одной
стороны, в неё входит все, что принадлежит строению понятия, а с дру-
гой стороны, структурой концепта является все, что делает его фактом
культуры – исходная форма (этимология); минимизированная к основ-
ным признакам содержания история, современные ассоциации и оценки.
В структуре концепта выделяются пласты: основной, актуальный при-
знак; дополнительный, «пассивный», исторический признак; внутрен-
няя форма – концептуальный источник концепта. Концепт имеет не-
жесткую структуру, и его структурное моделирование в принципе не-
возможно. Возможно лишь перечисление основных пластов и концеп-
туальных признаков, которые подлежат вербализации и фиксируются
в языковом материале. Такая операция является не моделированием
структуры концепта, а описанием его содержания [Попова 2001: 13–


                                - 104 -


15], или нежестким моделированием. Понятие художественного кон-
цепта находится в стадии осмысления. В нашем исследовании художе-
ственный концепт рассматривается как единица индивидуального со-
знания, авторской концептосферы. При такой трактовке особенно
близким оказывается психолингвистическое понимание концепта как
«базового перцептивно-когнитивно-аффективного образования дина-
мического характера» [Карасик 2002: 90].
       К базовым концептам-гештальтам относятся «жизнь», «судьба»,
«вечность», «рай» и другие. Они номинированы абстрактной лексикой
и с содержательной точки зрения представляют собой чувственно-
рациональные способы понимания непредметных сущностей. Пред-
ставления о судьбе принадлежат наиболее коренным категориям куль-
туры, они образовывают глубинную основу системы ценностей, кото-
рая определяет основу жизненного поведения принадлежащих к ним
индивидов. Концепт судьбы представляет ядро национального и ин-
дивидуального сознания. Это понятие принадлежит к числу активных
начал жизни, таинственных и неминуемых [Ковшова 1999: 137]. Каж-
дая литературная эпоха дает свое понимание упомянутого выше кон-
цепта, не является исключением и современная украинская литерату-
ра.
       Одним из базовых концептов творчества Ларисы Денисенко яв-
ляется «судьба». Остановимся более детально на данном концепте.
Роман «Игрушки из плоти и крови» [Денисенко 2006] Л. Денисенко
является новеллой из десяти частей – отрывков жизни разных людей,
судьбы которых в определенный момент пересекаются. Мастерски
прорисовывая судьбу каждого из трех героев, давая им точную оцен-
ку, Л. Денисенко показывает читателю судьбу одинокого человека,
ведь в современном обществе люди одинокие, слепые к чужим про-
блемам и чувствам, как Мирра; совсем не те, за кого себя выдают, как
Эрик; грубые, наглые, эмоционально невоспитанные, жадные, когда
речь идет о чем-то, чем можно поделиться с другими, как Рыжий. Для
передачи остроты проблемы одинокости автор выбирает жизненный
треугольник, вводит героев в ситуацию конфликта, используя ограни-
ченное пространство – квартиру Мирры и Рыжего. Довольно четко в
тексте указано на то, что от судьбы не убежишь. Можно играть любые
социальные роли, но жизнь расставляет все по своим местам: «Жизнь
любит выбрасывать такие штуки. Играется с людьми» [Денисенко
2006: 176]. Люди являются марионетками, заложниками демократиче-
ского общества: «Мне кажется, что мир пуговиц не является демокра-
тическим, скорее, это буржуазное, такое себе закрытое классовое об-
щество, в котором очень любят иностранцев» [Денисенко 2006: 20].


                               - 105 -


Образ пуговиц отражает социальное положение человека. Пуговицы –
маленькие, ненужные, разнообразные «элементы» общественной си-
стемы.
       Концепт «судьба» в текстах Л. Денисенко тесно связан с кон-
цептом «жизнь». Есть все основания утверждать, что последний явля-
ется составной частью первого, раскрывает и дополняет его, создавая
полную картину жизни, которая подчиняется судьбе. На протяжении
всего текста автор неоднократно показывает общество советских вре-
мен и современное общество, умышленно противопоставляя их, и
подводит читателя к мысли о том, что принципиальной разницы меж-
ду демократией и советским режимом нет. Через образ голоса «метро-
дядечки» раскрывается искусственность жизни современного челове-
ка, который живет механически, не обращая внимания на окружаю-
щий мир: «Я даже не прислушался к недовольному голосу метро-
дядечки [...] будто бы кто-то на него обращает внимание, на этот вы-
жатый из космического пищевого тюбика голос. Голос дяди искус-
ственный, конечно» [Денисенко 2006: 23]. Однако никто не хочет
брать на себя ответственность и что-то менять в жизни: «Я не хочу
позорить славу метрополитена, который зарекомендовал себя как са-
мый удобный, мощнейший, самый надежный вид транспорта моего
города» [Денисенко 2006: 24]. Интуитивно, подсознательно герои
стремятся к другой жизни – жизни, наполненной красками, тем не ме-
нее они не стараются быть откровенными, открытыми, искренними с
другими или с собой. «Неожиданное развитие рыночной экономики и
конец холодной войны забрали у нас с Рыжим родителей. Отцу пред-
ложили возглавить исследовательскую лабораторию в Канаде» [Дени-
сенко 2006: 44] – так Мирра и Рыжий остались одни. Эрик был лишен
внимания матери еще с самого детства. Это есть переломный момент
романа, после него главные герои начинают понемногу жить «насто-
ящей» жизнью, наполненной эволюцией эмоций – неожиданностью,
волнением, ненавистью, радостью и – как кульминация всех чувств –
любовью. Именно она помогает раскрыть настоящих себя, снять мас-
ки, стать откровенными и искренними, а потому каждому из главных
героев уже не страшно возвращаться в общество. Л. Денисенко ис-
пользует чувство как основной прием раскрытия концепта «судьба» с
концептуальной составляющей жизни. Любовь является одной из со-
ставляющих авторского наполнения концепта «судьба».
       Итак, в рассмотреном художественном произведении концепт
«судьба» реализуется через следующие образы: человек, средство пе-
редвижения, музыка, книга (текст). К символам судьбы в художе-
ственном мире Л. Денисенко относятся: судьба – бегство, судьба –


                               - 106 -


вкус, судьба – эмоции. Интересным является тот факт, что мы встре-
чаемся как с судьбой в виде существа, так и с ее абстрактным прояв-
лением.
                                Литература
   Денисенко, Л.В. Забавки з плоті та крові. Новела з десяти частин [Текст] /
Л.В. Денисенко. – Львів: Кальварія, 2006. – 192 с.
   Залевская, А.А. Текст и его понимание [Текст] / А.А. Залевская. – Тверь:
Тверской государственный университет, 2001. – 177 с.
   Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс [Текст] / В.И.
Карасик. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
   Ковшова, М.Л. Как с писаной торбой носиться: принципы когнитивно-
культурологического исследования идиом [Текст] / М.Л. Ковшова // Фразео-
логия в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. – C. 164–173.
   Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике [Текст] / З.Д. Попова,
И.А. Стернин. – Воронеж: Истоки, 2001. – 191 с.
   Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследова-
ния [Текст] / Ю.С. Степанов. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. –
824 с.



                               Лингвокультурологический анализ
 КОЖЕВНИКОВА И.Н.
                                текстов при изучении диалектов

    А ннотация. В статье рассматривается лингвокультурологический ана-
лиз, являющийся важнейшим инструментом, который способствует позна-
нию языковой картины мира носителя русского национального языка. Основ-
ное внимание уделяется диалектному языку как выразителю крестьянской
деревенской культуры.
    Ключевые слова: лингвокультурология, лингвокультурологический анализ,
диалектный язык, типы культуры.
    Сведения об авторе: Кожевникова Ирина Николаевна, старший препода-
ватель кафедры русского языка и методики преподавания Куйбышевского
филиала Новосибирского государственного педагогического университета.
       Язык, развиваясь и функционируя, являясь средством коммуни-
кативного взаимодействия, не только отражает реальность, но интер-
претирует ее, создавая особое пространство, в котором живет человек.
       Все тонкости культуры народа отражаются в его языке, который
специфичен и уникален, так как по-разному фиксирует в себе мир и
человека в нем. Отзвуки давно минувших лет, пережив века, сохраня-
ются сегодня в пословицах, поговорках, фразеологизмах, метафорах
как своеобразных символах культуры.

                                   - 107 -


       Приобщение к традициям национальной, в нашем случае рус-
ской народной культуры, средствами национального (русского) языка,
выявление специфических особенностей и закономерностей этнокуль-
туры обогащают познания школьников и студентов, формируют исто-
рическую память, толерантность в отношении к другим культурам и
народам. О важности этого процесса говорит и введение курса «Линг-
вокультурология» в программу вузовского филологического образова-
ния.
       Поэтому лингвокультурологический подход к изучению русско-
го языка на материале текстов русской национальной культуры осо-
бенно актуален в современном многоязычном социуме.
       В целом интерес современных лингвистов к таким проблемам,
как языковая картина мира, языковой менталитет, во многом опреде-
лили этнолингвистические исследования Н.И. Толстого, они же повли-
яли и на поиск новых, универсальных подходов к изучению отноше-
ний языка и истории этноса.
       Однако стоит отметить, что лингвокультурологический анализ
текстов еще недостаточно развит. Это связано с рядом причин. Во-
первых, лингвокультурология как наука ещё находится в стадии ста-
новления, и вследствие этого недостаточно полно разработан поня-
тийный аппарат. Во-вторых, не разработана методологическая база
лингвокультурологического анализа. В-третьих, ощущается недоста-
ток литературы по данному аспекту и нехватка нужных словарей для
комментирования тех или иных текстов.
       Лингвокультурологический анализ текстов должен способство-
вать познанию языковой картины мира носителя национального рус-
ского языка, особенностей языкового восприятия мира.
       Лингвокультурология как наука, возникшая на стыке несколь-
ких дисциплин, лингвистики и культурологи, несомненно, наследует
черты направлений, развиваемых в данных дисциплинах. И это нахо-
дит отражение в лингвокультурологическом анализе. Что же он собой
представляет?
       Он исследует языковые единицы, что собственно и отличает его
от культурологического анализа, но исследует с привлечением куль-
турной информации для объяснения некоторых фактов, отражённых в
языке, или вычленением этих фактов из единиц языка, и это уже его
отличает от анализа лингвистического.
       Следовательно, лингвокультурологический анализ текстов не
должен представлять собой простое перечисление языковых, страно-
ведческих, исторических и др. фактов, а способствовать овладению



                               - 108 -


приемами глубокого смыслового восприятия и понимания текста в
рамках определённой культуры.
       Лингвокультурологический анализ текста при изучении диалек-
тов интересен ещё и потому, что в современном языкознании практи-
чески нет работ, касающихся описания языка, сочетающихся с этниче-
ской стороной его носителей. А ведь именно этим и должна занимать-
ся лингвокультурология.
       В.А. Маслова так определяет предмет исследования лингво-
культурологии с этой точки зрения: «Это стилистический уклад раз-
ных языков, то, в каких формах существования представлен тот или
иной язык. Так, есть языки, где существует сильное диалектное рас-
слоение, и языки, где различий между диалектами почти нет; есть язы-
ки, стилистическая дифференциация в которых только начинается, и,
напротив, языки, где эта дифференциация глубока и многоаспектна»
[Маслова 2001: 74].
       Н.И. Толстой, работающий в русле этнолингвистики, науки
призванной выявлять глубинные взаимосвязи языка и народной куль-
туры, выделяет четыре типа культуры: элитарную, деревенскую, го-
родскую, профессиональную. В соответствии с этим в русской культу-
ре выделяются четыре сходных элемента, которые соотносятся с язы-
ковыми: ««культура образованного слоя, “книжная”, или элитарная
культура; культура народная, крестьянская; культура промежуточная,
соответствующая просторечию, которую обычно называют “культурой
для народа”, или “третьей культурой”, и... традиционно-
профессиональные субкультуры» [Толстой 1995: 16].
       Каждому из элементов русской культуры соответствуют состав-
ляющие национального русского языка, неоднородного по своей
структуре и включающего литературный язык, диалекты, просторечия
и арго.
       Носителями литературного языка и элитарной культуры всегда
считалась творческая и научная интеллигенция. Однако не все совре-
менные носители элитарной культуры, имеющие, например, высшее
образование, владеют в полном объёме навыками эффективной ком-
муникации, образцовой устной и письменной речью.
       В то же самое время носителями идиолекта могут быть предста-
вители элитарной культуры, в частности писатели и поэты, а в народ-
ной культуре таковыми являются исполнители народных песен, скази-
тели, собиратели фольклора и др.
       В научном обиходе диалект – это язык группы людей, ограни-
ченной территориально или социально. К сожалению, в русском язы-
кознании середины ХХ в. сложилось пренебрежительное отношение к


                               - 109 -



    
Яндекс цитирования Яндекс.Метрика