Единое окно доступа к образовательным ресурсам

Стилистика и литературное редактирование: Курс лекций

Голосов: 11

Курс лекций предназначен для студентов, обучающихся специальности "Связи с общественностью". Лекции формируют знания об основных понятиях стилистики, умения и навыки стилистической оценки текста и его литературного редактирования.

Приведенный ниже текст получен путем автоматического извлечения из оригинального PDF-документа и предназначен для предварительного просмотра.
Изображения (картинки, формулы, графики) отсутствуют.
           Из сказанного выше следует, что норма — основа, залог существования
литературного языка. Критерий нормы в историческом плане — языковая традиция,
культурное наследие прошлого, язык классической литературы.
       Критерии нормы в плане современного употребления — соответствие законам
языка, массовая и регулярная воспроизводимость, ориентация на речь, признаваемую
образцовой (речевые навыки образованных людей, авторитет радио, телевидения, театра,
печати и т.д.). Слово, произнесенное по телевидению, радио, напечатанное в газете, как
бы облекается ореолом престижности. Вот почему исключительно высока
ответственность журналистов, непосредственно участвующих в воспитании языковых
вкусов, формировании языковых норм.
       Норма охватывает все уровни языка. Языковая норма — это принятые в
общественно-языковой практике образованных людей правила произношения,
словоупотребления, использования традиционно сложившихся грамматических,
стилистических и других языковых средств.
       По степени обязательности различают нормы императивные (строго
обязательные) и диспозитивные (восполнительные, нестрого обязательные); нарушение
императивных норм свидетельствует о слабом владении русским языком (например,
нарушение норм склонения, спряжения или принадлежности к грамматическому роду).
Такие нормы не допускают вариантов и любые другие реализации расцениваются как
неправильные, недопустимые. Например: шасси (не «шасси»), средства (не «средства»),
алфавит (не «алфавит»), досуг (не «досуг»), принял (не «принял»), курица (не «кура»),
благодаря чему (не «благодаря чего»),
       Диспозитивные нормы допускают варианты — различающиеся стилистически или
нейтральные (вариативные). Например: баржа и баржа, обеспечение и обеспечение
(разгов.), маркетинг и маркетинг (разгов.), манжет, -а (муж. р.) и манжета, -ы (жен. р.),
в отпуске (нейтр.) и в отпуску (разгов.) Норма может иметь профессиональные варианты
(например, рапорт и компас у моряков; эпилепсия, флюорография — в речи медиков).
       По масштабу охвата материала следует различать общелитературные (языковые)
нормы, распространяющие свое действие на весь язык либо на тот или иной его уровень
(об этих нормах шла речь выше), и функционально-стилевые нормы, ограничивающие
свое влияние рамками какого-либо стиля.
       Под функционально-стилевой нормой следует понимать правила употребления
языка и речеобразования, принятые в данной сфере общения (функциональном стиле) и
соответствующие наивысшей эффективности этого общения (см. § 4).
       Норма языка (языковая норма), как уже говорилось, стабильна, консервативна.
Этому способствует стремление говорящих и пишущих к сознательному сохранению
традиций в использовании языковых средств. Однако, будучи категорией социально-ис-
торической, языковая норма изменчива и подвижна. Языковая норма имеет
двустороннюю природу: она призвана сохранить преемственность национальной
культуры и в то же время обеспечить автоматизм пользования языком, удовлетворить
коммуникативную потребность. Изменения литературной нормы определяются внешними
(социальными) факторами и внутренними тенденциями развития фонетической,
лексической, грамматической систем. Естественно, что процесс изменения нормы
захватывает, как правило, длительный период. Каждая историческая эпоха вносит свое
содержание в понятие языковой нормы.
       Так, во времена А. С. Пушкина слова сплетня, старожил, беспутный, визжать,
опрометью считались нелитературными. С течением времени они получили все права
литературности.
       В наше время, сравнительно с тоталитарным периодом, литературная норма
меняется в сторону демократизации. В литературный язык входят некоторые жаргонизмы
— беспредел, тусовка и др. Однако возникает опасность размывания литературной нормы
из-за некритического использования просторечия, жаргонов.

                                                                                      21


      Важнейшее значение нормы для практической стилистики заключается в том, что
она противостоит разнообразным типам неправильностей. Например: «В нашем селе, как
и во всей стране, женщина ничем не отличается от мужчины», — пишет одна из
камчатских газет. Из-за неверного выбора слов, неудачного построения предложение
приобрело комическое звучание.
      Образцовую речь мы, как правило, не замечаем. Ошибки же, неправильности
бросаются в глаза, искажая смысл, резко снижая литературные качества речи, и
отрицательно воздействуют на культуру речи аудитории СМИ.
      Нормативный аспект — важнейший в практической стилистике. Хорошая речь
подразумевает совершенное владение литературными нормами.
      Норма — центральное понятие практической стилистики, культуры речи. Учение о
норме — основа теоретической нормализации, научных рекомендаций и прогнозов в
области речевой культуры.

                     ВОПРОСЫ ДЛЯ ПОВТОРЕНИЯ И ОБСУЖДЕНИЯ
      1. Какие вы знаете античные теории стиля?
      2. Расскажите о развитии функциональной стилистики во второй половине
ХХ века.
      3. Опишите особенности стилистики ресурсов языка, практической
стилистики.
      4. Что является предметом функциональной стилистики?


                             Лекция 2.
          Система функциональных стилей литературного языка
                                      (2 часа)

                                      ПЛАН
      1. Понятие о функциональных стилях. Разговорный и книжный стили. Состав
книжных стилей: официально-деловой, научный, публицистический. Их подстили и
жанры.
      2. Отбор языковых средств в каждом из них.
      3. Литературно-художественный стиль в системе функциональных стилей:
стиль художественной прозы, драматургический стиль, стихотворный стиль.
      4. Взаимодействие стилей. Особенности устной публичной речи.
      5. Язык и стиль средств массовой коммуникации.
      6. Правила оформления документов.

        В процессе длительного функционирования и развития языка складываются
функциональные стили, или стили языка, – одна из основных категорий стилистики.
        Что такое стили? И почему они называются функциональными?
        Стиль – слово многозначное. Под стилем понимают: 1)индивидуальные
особенности манеры писателя (слог) – совокупность приемов использования средств
языка, характерных для какого-либо писателя, произведения или жанра. В этом значении
употребляют такие выражения: стиль Пушкина, стиль «Евгения Онегина», стиль басни,
стиль рассказа; 2)качество, манера речи (соответствие ее нормам словоупотребления или
синтаксиса): стиль искусственный, стиль небрежный, работать над стилем, ошибки в
стиле; 3)стилистические пласты лексики, выделенные по признаку экспрессивно-
стилистической окраски: стиль фамильярный, торжественный, просторечный, книжный и
т.д.; 4)разновидность языка, характеризующаяся особенностями в отборе, сочетании и
организации языковых средств и выполняющая определенную функцию в общении.
        Это и есть предварительное определение функциональных стилей или стилей

                                                                                  22


языка, которые будут нас интересовать.
       Таким образом, функциональный стиль шире понятий «лексический пласт
(лексика)», «грамматическая структура» (грамматика). Это понятие сопоставимо с языком
(разновидность литературного языка), оно охватывает все ярусы языка: и лексику, и
фразеологию, и грамматику, и фонетику, но не во всем их объеме (иначе мы получили бы
литературный язык в целом), а в соответствии с определенными принципами отбора
языковых средств. И здесь мы подходим к понятиям функция, функциональный стиль.
Что означают в нашем определении функционального стиля слова «выполняют
определенную функцию в общении»?
       Как известно, язык – это система знаков, являющаяся важнейшим средством
общения. Коммуникативная функция – это главная функция языка.
       Но общение неоднородно: одно дело непринужденное общение между хорошо
знакомыми людьми, другое – общение научное, официальное и т.д. общение
подразделяется на много важных сфер, которые обслуживаются одним и тем же языком.
Поэтому с развитием языка происходит его дифференциация. Обслуживая разнообразные
общественные потребности, язык изменяет свои качества, обогащается, развивает новые
функции в соответствии с новой общественной практикой.
       Вначале язык существовал лишь в устной форме. Это исконное, изначальное
состояние и качество языка. С появлением письменности, с развитием общества
появляется потребность в деловой речи (необходимость заключать договоры,
юридические акты и т.д.). Новые общественные потребности, развитие науки, техники
вызывают к жизни научную речь, на первых порах тесно сближающуюся с
художественной.
       Следовательно,      формирование      функциональных     стилей    обусловлено
потребностями общественной практики, и появление их знаменует высшую ступень
развития языка. Последний развивает новые функции, становясь более тонким
инструментом общения, обогащаясь новыми средствами выражения, новыми регистрами.
В итоге язык приобретает качества полифункциональности. И каждый стиль можно
рассматривать как реализацию той или иной функции языка, сложившейся в свою очередь
под действием экстралингвистических факторов, как ответ на потребности общественной
практики.
       Таким образом, определение «функциональный» в названии «функциональные
стиль» означает, что речь идет о стиле, формируемом действием той или иной функции.
       Функции языка, выполняющие исключительно важную роль в формировании и
развитии стилей, можно положить в основу их классификации. Если исходить из того, что
языку свойственно три функции (среди ученых нет единства в понимании количества
функций, присущих языку) – общения, сообщения и воздействия, то классификация
стилей примет следующий вид:

                                       Язык


         общение                     сообщение                   воздействие

  разговорно-обиходный             научный стиль            художественный стиль
          стиль
                             официально-деловой стиль     газетно-публицистический
                                                                    стиль

       Выполнение соответствующей функции налагает глубокое своеобразие на весь
стиль. Функция выполняет роль установки, конструктивного принципа (В.Г. Костомаров),
стилеобразующего стержня (М.Н. Кожина), которые определяют стилевые черты,

                                                                                   23


языковой облик стилей.
       Фактически все языковые средства подчиняются действию той или иной функции
(общение, сообщение или воздействие), меняют свое качество, специализируются.
Специализация – важнейший языковой процесс, происходящий в недрах функциональных
стилей, - во-первых, заключается в том, что каждый функциональный стиль отбирает из
литературного языка средства, в наибольшей степени отвечающие его установке,
функции: во-вторых, изменяет, преобразует, специализирует языковые средства,
приспосабливая их для эффективного выполнения главной функции стиля. Результаты
специализации языковых средств закрепляются в литературном языке, становятся его
достоянием.
       Так развивается язык функциональных стилей и литературный язык в целом. Иначе
говоря, развитие литературного языка совершается в недрах функциональных стилей. В
этом заключается одна из причин исключительной важности изучения функциональных
стилей, играющих большую роль в развитии и судьбах литературного языка.
       Сущность процесса функционально-стилевой специализации в том, что одна и та
же языковая единица, меняя, развивая под действием соответствующей функции свой
семантический потенциал, приобретает в различных функциональных стилях особое,
специализированное значение.
       Например, как показал профессор М.Н. Кожина, глагольная форма настоящего
времени в научной речи имеет вневременное, абстрактное значение, в законодательной –
значение долженствования: Эта равнина лежит восточнее склонов Уральских гор
(лежит – означает «находится, расположена вообще»). Эта схема составляется
следующим образом (т.е. схему составляют, она составляется обычно вообще таким
образом).
       Ср.: Капитальный ремонт лежит на нанимателе (т.е. «предписано, чтобы он
лежал на нанимателе», «наниматель обязан производить капитальный ремонт». Законы
составляются Государственной Думой (т.е. «установлено, чтобы они составлялись»; это
обязанность Думы).
       В газетном сообщении эта же глагольная форма наполняется иным содержанием:
Сегодня день открытия сессии. Депутатам предстоит обсудить проект закона. <…>
Составляется новое, более совершенное законодательство (здесь глагольная форма
имеет значение настоящее актуальное, настоящее репортажа).
       Художественной речи свойственно настоящее историческое (настоящее живого
представления, настоящее изобразительное): Давеча задремал в канаве, слышу – идут…
Думаю, значит, часть идет (А.Н. Толстой).
       В разговорной речи та же глагольная форма используется в значении настоящего
времени момента речи: Я же говорю тебе, что ушел; Я думаю, что это не так:
Посмотри, с каким аппетитом он хлеб ест.
       Получается, что языковая единица, сохраняя общее свое значение – общеязыковое,
в рамках функционального стиля под действием функции (установки) развивает
дополнительные,      специализированные       со-значения,    наиболее    эффективно
соответствующие коммуникативным потребностям (задачам) данного стиля.
       В результате функционально-стилевой специализации совершается развитие,
обогащение семантики языковой единицы, а вследствие этого – функционального стиля и
языка в целом.
       Таким образом, функция (установка) играет важнейшую роль в формировании
стиля. Разнородные средства, отбираемые литературным языком, под действием функции
специализируются,      объединяясь   новым      семантическим    качеством,   единой
функционально-стилевой окраской и единым назначением.
       Формируя в известной мере функциональный стиль, функция во многом
определяет и его языковой облик. Каждый функциональный стиль обладает характерной
лексикой и фразеологией, набором грамматических средств, наиболее частотных и

                                                                                  24


характерных для него, а также только ему присущими манерами и способом изложения. В
известном смысле, с некоторой долей упрощения, можно сказать, что функциональный
стиль – это язык в миниатюре, призванный обслуживать ту или иную область
общественной      жизни.     Функциональные      стили     обладают    относительной
самостоятельностью. В рамках функционального стиля можно выразить любую мысль,
любое положение, соответствующие кругу тем данного стиля, и овладеваем мы
функциональными стилями далеко не без труда. Только разговорная речь дается нам без
видимых усилий, по мере нашего воспитания и развития. Функциональными стилями мы
владеем, как правило, пассивно – читаем и по мере возможности понимаем. Однако,
чтобы написать наилучшую статью, очерк, рассказ, т.е. для активного овладения
функциональными стилями, нужны длительная подготовка, обучение.
       Об относительной самостоятельности функциональных стилей свидетельствуют и
некоторые любопытные статистические данные. Так, подсчеты средней длины слова по
стилям в русском, грузинском и казахском языках (табл.) дали неожиданные результаты.

                                                                            Таблица 2
Язык                  русский             грузинский            казахский
Функциональный
стиль
Разговорная речь      4,5                 5,5                   5,3
Художественная        5,2                 6,2                   5,8
проза (без диалога)
Научная проза         6,7                 7,2                   6,6
Публицистика          7,0                 7,8                   7,0

       «Поразительно, – пишет автор исследования В.А. Никонов, – что различая длины
слов между столь различными языками в одном и том же виде речи меньше, чем различия
между видами речи в одном и том же языке. Статистическая разница, которую можно
назвать расстоянием между русской разговорной речью и русской публицистикой, в 2 ½
больше, чем между русской и грузинской разговорной речью, – и так по каждой линии
этой таблицы».
       Разумеется, самостоятельность функциональных стилей велика, и это имеет
огромное значение для судеб литературного языка, как будет показано ниже. Однако не
следует впадать в крайность и считать, что в русском литературном языке пять разных
языков. При всей самобытности функциональных стилей они не становятся
самостоятельными языками и русский литературный язык сохраняет свое единство. Дело
в том, что функциональные стили относительно самостоятельны. Языковые средства не
закреплены абсолютно за тем или иным стилем, но характеризуются преимущественным
употреблением в нем. В лексике наряду с характерными словами, составляющими ядро
стиля, есть и большое количество общестилевых нейтральных средств, на фоне которых и
воспринимаются характерные лексические и фразеологические единицы, закрепленные за
функциональным стилем, общестилевая лексика служит залогом единства литературного
языка.
       Общей для всех функциональных стилей является и грамматика. В каждом из них
используются одни и те же общеязыковые формы и конструкции, однако каждый стиль
характеризуется определенным набором этих единиц и их специализацией. Так, в
деловой, научной речи мы предпочтем глагольно-именной оборот: самолет производит
посадку, в разговорной, художественной речи – глагол: самолет садится.
       Таким образом, функциональные стили при всем их своеобразии относительно
самостоятельны. Их существование не нарушает единства литературного языка. Они
свидетельствуют об усложнении, дифференциации литературного языка, его обогащении
и развитии.
                                                                                  25


       Литературный язык предстает как система тесно взаимодействующих
функциональных стилей. Само функционально-стилевое расслоение литературного языка
– один из главных глубинных процессов, определяющих и состояние современного
русского литературного языка, и его структуру, и перспективы дальнейшего развития.
       С одной стороны, функционально-стилевое расслоение приводит к созданию
относительно замкнутых систем средств выражения – своеобразных вариантов в рамках
единого литературного языка. С другой стороны, функционально-стилевое расслоение –
это и развитие самого литературного языка, идущее вширь и вглубь, и развитие всех его
сфер, определяемое общественными потребностями, усложнением социальной жизни.
       Функциональные стили – это форма реального существования языка, что
значительно усложняет картину его функционирования и развития. Литературный язык
сегодня – это и газеты, и журналы, и художественная литература, и публичная речь, и
деловая речь, и Интернет, и многое другое. Но в каждом из этих случаев литературный
язык имеет своеобразные качества. Функциональные стили радикально изменили
языковую ситуацию.
       В XIX веке основной стилистической оппозицией в рамках литературного языка
было противопоставление «книжное – разговорное». А.С. Пушкин писал: «Может ли
письменный язык быть совершенно подобным разговорному? Нет, так же как
разговорный язык некогда не может быть совершенно подобным письменному».
       В наши дни ситуация резко меняется. Сопоставленными, а нередко и
противопоставленными оказываются все функциональные стили. В качестве членов
стилистической оппозиции могут выступать характерные элементы любых двух стилей,
ибо каждый функциональный стиль осознается как самостоятельная стилистическая
реальность. И это значительно осложняет картину современного языкового
функционирования и развития, делает литературный язык полифункциональным и
полифоничным, имеющим как бы несколько стилистических регистров.
       Существование развитых функциональных стилей не может не вести к их
взаимодействию. Об активности этого процесса свидетельствует появление таких видов
литературы, как научно-художественная, художественно-публицистическая и др.
       Таким образом, два важнейших процесса определяют статус и развитие
современного русского литературного языка: с одной стороны, функционально-стилевое
расслоение, дифференциация литературного языка, формирование относительно
замкнутых систем средств выражения; с другой стороны, противоположно направленный
процесс взаимодействия функциональных стилей, выражающийся в создании новых
стилистических образований (видов литературы и жанров) или в регулярном
использовании единиц того или иного стиля в качестве маркированных в рамках другого
стиля. Оба процесса диалектически взаимосвязаны (дифференциация предполагает
последующий синтез, объединение) и определяет характер функционирования и развития
современного русского литературного языка. При этом если функционально-стилевое
расслоение полностью принадлежит настоящему, то процессы синтеза, имея своим
истоком современное состояние языка, только начинают развиваться. Взаимодействие
функциональных стилей, принципиально неограниченное, открывает широкие
возможности в области композиционно-речевого, стилистического творчества: появление
новых, гибридных видов и жанров литературы.
       Новая языковая ситуация качественно меняет наши представления о литературном
языке. В условиях функционально-стилевого расслоения каждый функциональный стиль
манифестирует литературный язык. В каждом из них с большей или меньшей
рельефностью обнаруживаются те или иные черты литературного языка. Однако языковое
сознание общества нуждается, по-видимому, в в наглядной модели литературного языка,
осуществляющей единство в многообразии на основе одного какого-либо стиля,
выступающего в качестве своеобразного идеального представителя литературного языка.
Многостильность в той или иной степени ослабляет представление о единстве

                                                                                  26


литературного языка, поэтому в каждый из периодов развития общество нуждается в
стиле, который моделировал бы, представлял бы литературный язык в его целостности и
единстве.
       С точки зрения соотношение с действительностью функциональные стили по-
разному членят внеязыковую реальность. Одни, такие, например, как научный,
официально-деловой, охватывают хотя и широкую, но достаточно однородную зону
экстралингвистической      действительности.   Их    можно     назвать   моно-    или
узкотематическими. Другие функциональные стили – язык художественной литературы,
газетно-публицистический, разговорная речь (при широком ее понимании) – имеют
универсальный характер, соотносятся в принципе со всеми экстралингвистическим
континуумом. Их можно назвать политематическими. Диапазон их тематического
варьирования практически неисчерпаем. И естественно, что на роль представителя
литературного языка реально может претендовать лишь один из политематических
стилей.
       Если в XIX веке понятие литературного языка ассоциировалось прежде всего с
языком художественной литературы, то в наше время на эту роль претендует газетно-
публицистический стиль, язык СМИ, что связано как с его политематичностью, так и с
резко изменившимися условиями его функционирования. Радио, телевидение, газеты,
журналы, кино, звукозапись, видеозапись проникли «во все поры» человеческой жизни.
По силе влияния на общество, на формирование языковых вкусов, языкового поведения,
литературных норм язык СМИ не сравним ни с языком художественной литературы, ни с
любым другим стилем. Он претендует на роль общего, усредненного языка нации.
       Таким образом, функциональные стили во многом определяют развитие
литературного языка.
       Большую роль в формировании функциональных стилей, в понимании их
сущности играют понятия эстетического идеала стиля и функционально-стилевой нормы.
У каждого образованного носителя языка есть представление о том, что такое хорошая
научная, художественная, публицистическая и т.д. речь. Это выражается в ориентации на
образцы, авторитеты, а также негативно в отрицании тех или иных способов выражения
(«так не говорят», «так не пишут»). Вот характерный пример. И. Грекова в рассказе «За
проходной» повествует о быте и работе сотрудников физической лаборатории. Вот
Кирилл, по прозвищу Каюк, пишет научный отчет.
       В отчеты он вкладывал чувство, поэзию, драматизм. Он выходит за всякие рамки.
Товарищи потешаются над ним. Каждый раз, когда Каюк заканчивает отчет,
начинается «Номер»: коллективное художественное чтение!
     - Братцы, вы только послушайте, что он пишет: «Бесподобный метод
         интегрирования…»
     - Нет, дальше лучше: «Решение этой задачи дрожало у нас на кончике пера…»
     - «Испытания носили двусмысленный характер…»
     - «Интеграл ведет себя вполне прилично…»
       И так далее. Каждая фраза встречается хохотом. Как пятиклассники на
переменке, читающие любовное письмо. Каюк ежится и топорщит надкрылья. Заикаясь,
он пытается отвоевать свое право писать красиво. Но ему в этом праве неизменно
отказывают: «Друг Аркадий, не говори красиво». Чаще всего за красный карандаш
берется Вовка Критик. Он садится за отчет, вымарывает все цветистые фразы и
вместо них ставит другие – скупые и скудные: «эффективный метод интегрирования»,
«мы были близки к решению этой задачи», «в процессе испытаний были выявлены
противоречащие друг другу факты», «интеграл сходится в смысле главного значения».
«Дурак Каюк, – думает он, – какая безвкусица. Не понимает, в чем настоящая поэзия».
Для самого Критика стихами звучат такие, например, строки: «Пересечение
последовательности внутренне регулярных множеств конечной меры внутренне
регулярно; пересечение убывающей последовательности внешне регулярных множеств

                                                                                  27


конечной меры внешне регулярно».
       Четкость, лаконизм, ритм. Фраза, собранная из слов, как умный механизм – из
деталей. Именно к такой поэзии стремится сам Критик в своих писаниях и ненавидит,
как он выражается, «литературные сопли» Каюка.
       Эстетический идеал стиля вырабатывается в течение длительного времени и
меняется по мере развития стиля сообразно с изменением общественных условий,
экстралингвистических факторов. Значение эстетического идеала функционального стиля
заключается в том, что в нем сосредоточены представления о тенденциях развития стиля,
о путях его совершенствования, о цели, к которой следует стремиться. Отчетливо
несформулированный эстетический идеал реально предстает как тексты, принимаемые
авторитетными носителями языка в качестве образцовых и – реже – формулируемые ими
представления об идеальных способах выражения.
       Так, А. Эйнштейн в предисловии к общедоступному изложению теории
относительности писал: «Автор приложил много усилий для того, чтобы достигнуть по
возможности более ясного и простого изложения основных мыслей в той
последовательности и связи, в какой они фактически возникли. В интересах ясности
оказались неизбежными повторения; пришлось отказаться от стремления к изящности
изложения; я твердо придерживаюсь рецепта гениального теоретика Л. Больцмана –
оставить изящество портным и сапожникам».
       Функционально-стилевая норма опирается на существующий эстетический идеал,
реализуя представления о хорошей речи в рекомендациях и предписаниях.
       Под функционально-стилевой нормой следует понимать правила употребления
языка и речеобразования, принятые в данной сфере общения (функциональном стиле) и
соответствующие наивысшей эффективности этого общения.
       Если различать нормализацию и кодификацию, то функционально-стилевые нормы
относятся к некодифицируемым. Они, как правило, не описываются, не регистрируются в
словарях и грамматиках, но реальность, объективность и важность их не вызывает
сомнений. Они отражаются обычно в учебниках, пособиях по стилистике, как правило, на
отрицательном материале, например: «Среди негативных признаков, - пишет профессор
М.Н. Кожина о научном стиле, - назовем: недопустимость внелитературной лексики;
незначительную долю эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии; сравнительно
слабо представленную метафоричность; отсутствие настоящего времени глагола в
значении настоящего исторического». (Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М.,
1983. – С. 175.)
       Значение функционально-стилевых норм заключается в регламентации
направления и характера развития функциональных стилей. Функционально-стилевая
норма регулирует взаимодействие функционального стиля с литературным языком, т.е.
процесс функционально-стилевой специализации.
       Так, оценка качеств речи производителя с учетом именно функционально-стилевой
нормы. Уместно ли употреблено то или иное слово, выражение? Ответ на этот вопрос
обязательно предполагает, что будут приняты во внимание особенности функционального
стиля. В одном стиле оно уместно, а в другом вызывает возражения.
       В этом заключается общеметодологическое значение функционально-стилевых
норм. При создании текстов, а также при их анализе, оценке подход с позиций
функционально-стилевых норм необходим и неизбежен. Обычно функционально-стилевая
норма нарушается при избыточном (и немотивированном) употреблении средств
«чужого» стиля (рассказ, написанный газетным языком; заметка, напоминающая
лирическое стихотворение).
       Однако процесс функционально-стилевой специализации имеет предел насыщения,
определенную черту, за которой начинаются «издержки производства». Чрезмерная
специализация ведет к избытку отмеченных средств, к нарушению нормы, например:
«язык жрецов» в научной речи, излишняя метафоризация или стандартизация в газетно-

                                                                                  28


публицистическом стиле, крайняя индивидуализация языка художественной литературы,
граничащая с заумью, архаизация деловой речи и т.д. все эти крайности действия
функционально-стилевой специализации неприемлемы с точки зрения общелитературной
нормы, главный критерий которой – сохранение единства литературного языка при всем
многообразии его употреблений.
       Если функционально-стилевая норма направлена на внутристилевые процессы, то
общелитературная норма выражает самые общие требования к функциональным стилям
с точки зрения единства литературного языка. Она отражает процессы взаимодействия
функциональных стилей, тенденцию к формированию общего для них фонда средств. Это
проявляется в таких массовых процессах, как детерминологизация (переход в общее
употребление) специальной лексики, унификация, стирание стилистических окрасок и др.
таким образом, общелитературная и функционально-стилевая нормы регулируют и
определяют основные процессы развития литературного языка.
       Итак, наиболее важные, конституирующие функциональный стиль черты
следующие: 1)каждый стиль выполняет определенную функцию, обусловливающую
отбор языковых средств из общелитературного языка, их использование и специализацию;
2)каждый функциональный стиль обладает набором характерных единиц лексики и
фразеологии, особенно в использовании грамматических средств; 3)функционирование
стилей определяется функционально-стилевой и общелитературной нормами, а также
эстетическим идеалом; 4)функциональные стили различаются по степени образности,
эмоциональности: наименьшая – в научном, официально-деловом стилях, наивысшая – в
публицистике, художественной литературе; 5)важные характеристики функциональных
стилей – с одной стороны, степень индивидуализированности речи, с другой – степень ее
стандартизированности; 6)каждый функциональный стиль характеризуется системой
жанров. Сохраняя общие черты функционального стиля, жанры характеризуются
композиционно-речевой структурой и особенностями употребления языковых средств.
       Далее рассмотрим подробнее каждый функциональный стиль.
       В зависимости от функций литературного языка, которые он выполняет как
средство общения между людьми, в нем можно выделить его основные, так называемые
функциональные стили:
       1) разговорно-бытовой, 2) публицистический, 3) официально-деловой, 4) научный
и 5) стиль художественной литературы.
       Устная форма литературного языка проявляется и реализуется преимущественно в
разговорно-бытовом стиле, который обслуживает потребности речевого общения людей
по текущим жизненным делам. Это общение обычно протекает в форме устной речи
между людьми, объединенными общностью производственных интересов или семейных
отношений. Типичной формой такого общения является диалог с характерной для него
неполнотой предложений и недоговоренностью фраз, так как участники его без труда
домысливают недосказанное и недоговоренное. К тому же и тема такого рода диалога не
отличается особой сложностью: - Была в кино? - Да. - Понравилась картина? - О-о-о!
Здесь не только интонация, мимика и жест, но и сама жизненная и речевая ситуация как
бы «восполняют» неполноту предложений, делают излишними развернутые, полные
конструкции предложения.
       В разговорно-бытовом стиле могут быть употреблены просторечные слова типа
задаром вместо даром, бесплатно, хоть вместо хотя, снесет вместо отнесет и т. п.
Однако они всегда соединены с лексикой нормативно-литературной, как бы «растворены»
в ней.
       В разговорном стиле обычно употребляются слова с конкретным значением (стол,
печка, плитка, вешалка) и реже - слова с отвлеченным значением (учеба, занятие, беседа).
Разговорно-бытовому стилю свойственны слова с эмоционально окрашенным значением:
братишка, мальчишечка, петушок, домище, домина и т. д. В толковых словарях значения


                                                                                     29


этих слов, как правило, сопровождаются пометами: «ласкательное», «шутливое»,
«уменьшительное», «ироническое», «презрительное» и т.п.
       Публицистический стиль более свойствен письменной форме литературного языка,
хотя отдельные его жанровые разновидности (лекции, доклады, беседы) проявляются и в
устной форме. Основу этого стиля составляет общественно-политическая литература,
периодическая печать (газеты, журналы). И в печатных, и в устных политических
выступлениях прослеживается полемичность в изложении материала, точность и ясность
в передаче мыслей.
       Публицистический стиль обладает как информационно-просветитель-ной
функцией, так и агитационно-пропагандистской. Причем обе эти функции тесно
переплетаются друг с другом. Этому стилю свойственна общественно-политическая
лексика: прогресс, идея, обличение, агитация, передово и др.
       Публицистическому стилю свойственны простые синтаксические конструкции.
Допускается инверсионное употребление отдельных членов предложения с целью их
большего логического выделения. Иногда используются риторические вопросы: Может
ли коренным образом изменить производство применение новых, передовых методов и
форм труда? Несомненно, может!
       Официально-деловой стиль реализуется в письменной форме литературного языка.
Он включает в себя самые разнообразные документы, начиная от государственных актов и
международных договоров и кончая канцелярской и частной деловой перепиской. Этот
стиль отличают полнота и точность изложения, четкость и конкретность формулировок,
что обусловливается основной функцией делового стиля - четко информировать о
бесспорных положениях и фактах.
       Необходимость установления различных связей и отношений между положениями,
которые утверждаются в деловых документах, а нередко приобретают и законодательную
силу, приводит к широкому использованию в деловом стиле сложноподчиненных
предложений с придаточными условными и уступительными, причинными и
следственными с характерными для них сложными союзами потому что, оттого что, по
причине того что, вследствие того что, благодаря тому что, несмотря на то что и т. п.
В простых предложениях усложненность синтаксических связей между членами
предложения оформляется за счет развития различных предложных конструкций типа по
линии постановления, согласно указу, в силу вышеизложенного и т. п.
       Деловые документы отличает своеобразие лексики и фразеологии, ср.: зачислить
на работу - принять; занимает площадь - проживает; предоставить доверенность -
доверить. Словам делового стиля характерна конкретность значения, отсутствие слов с
эмоциональной окраской, книжно-поэтического и разговорно-просторечного характера,
например: Настоящая доверенность дана мною, Петровым Николаем Николаевичем,
Иванову Петру Игнатьевичу на получение моей зарплаты за первую половину октября
месяца 1999 года в связи с моей командировкой в город Ливны.
       С письменной формой литературного языка преимущественно связан и научный
стиль.
       Этот стиль отличают логичность и систематичность изложения тех или иных
сведений из определенной области знаний. Отвлеченность и обобщенность изложения в
соединении с точностью характеризуют языковое своеобразие этого стиля. Лексика
научного стиля обычно связана с тем кругом понятий, которым посвящены данные
монография, статья, реферат, аннотация, учебное пособие, производственно-техническая
документация. Слова с эмоционально-оценочным значением в этом стиле употребляются
очень редко. Четкие синтаксические конструкции с максимальной ясностью выражают
отношения между научными понятиями, о которых идет речь в данном тексте. В качестве
примера приведем отрывок из статьи «Лесное хозяйство», опубликованной в Большой
Советской Энциклопедии:


                                                                                  30



    
Яндекс цитирования Яндекс.Метрика