Единое окно доступа к образовательным ресурсам

Употребление прописной буквы в топонимии (проблема совершенствования орфографической нормы)

Голосов: 3

Монографическое исследование, выполненное в рамках научной темы Язык и письмо: моделирование современной орфографической структуры , рассматривает явления письма в двух взаимосвязанных аспектах: отношения язык-письмо и реализация этих отношений носителями языка. Автором выявлены и проанализированы с точки зрения системы языка, системы письма и языкового опыта пишущего основные тенденции в употреблении прописной буквы в топонимии. Предложения по совершенствованию орфографической нормы представлены на основе ее моделирования. Рекомендуется специалистам в области письма, преподавателям, аспирантам и студентам филологических специальностей.

Приведенный ниже текст получен путем автоматического извлечения из оригинального PDF-документа и предназначен для предварительного просмотра.
Изображения (картинки, формулы, графики) отсутствуют.
    нолексемных имен собственных. Вопреки правилу, прописной
буквой выделены и имя нарицательное, и имя собственное:
     взять хотя бы центр — Площадь Пушкина (Изв., 20.12.94),
     к Парку Победы на Поклонной горе (Изв., 17.08.94).
     2. Неоднолексемные географические названия не обнару-
жили должного орфографического единообразия. Множество
названий противоречат в этом отношении как одно другому,
так и действующему нормативу. Прежде всего не выполняется
требование писать с прописной буквы каждый «онимический»
элемент названия. И в очень многих случаях наименования, иден-
тичные в аспекте топонимической типологии, оказываются
орфографически неидентичными:
     в бухте Золотой Рог (Изв., 10.08.90),
     во владивостокской бухте Золотой Рог (КП, 23.02.93),
     по дороге в приморскую гавань Рудная Пристань (КП,
02.02.95),
     образовалось озеро Новый Намаракит (КП, 21.01.93),
     у входа в пролив Карские Ворота (КП, 12.07.95),
     против пролива Маточкин Шар (Изв., 22.08.90),
     в дно пролива Большой Бельт (Изв., 12.09.90),
     в ручей Черный Ключ (КП, 26.07.94),
     но: извержения камчатского вулкана Ключевская сопка (КП,
25.10.94);
     из города Советская Гавань (Изв., 16.11.94),
     в приморском городе Большой Камень (КП, 04.05.94),
     у причала города Большой Камень (КП, 09.12.92),
     завод «Звезда» в городе Большой Камень (КП, 31.03.94),
     уроженец города Белая Церковь (КП, 29.12.92),
     близ старинного волжского города Капустин Яр (Изв.,
08.04.91),
     пример — наш город Желтые Воды (Изв., 02.09.90),
     в деревне Àнциферовский Бор (КП, 14.10.92),
     из деревни Татищев Погост (КП, 17.04.93),
     в деревне Русская Миссия (КП, 09.01.93),
     захудалая деревня Красная Поляна (КП, 19.10.94),
     в районе деревни Красная Гора (КП, 20.01.94),
     в деревне Белая Речка (Изв., 11.08.90),
     сельский сход деревни Нижняя Золотища (Изв., 25.09.90),


                             81


     на острове Святой Стефан (КП, 28.07.94),
     тележурналисты заполярного поселка Мыс Шмидта (КП,
22.12.89),
     в поселок Лебяжий Луг (КП, 01.09.92),
     принесла поселку Горячие Ключи (Изв., 06.10.94),
     никому не нужном поселке Средний Васюган (КП, 23.06.93),
     потери северных поселков Кытлым, Каквинские Печи (КП,
19.06.93),
     горный поселок Красная Поляна (Изв., 22.07.94),
     в больницу райцентра Большое Село (КП, 13.07.94),
     в селе Красная Дубрава (Изв., 17.12.94),
     в селе Холодная Речка (КП, 31.10.92),
     из сел Новая Ивановка и Новая Саратовка (КП, 19.08.92),
     с жителями села Русские Борисы (КП, 23.09.92),
     в селе Новые Петривцы (КП, 06.11.93),
     власти села Новый Сарбай (КП, 11.08.93),
     в селе Àнненский Мост (Изв., 01.11.89),
     у становища Ольховый Куст (КП, 29.08.92),
     с усадьбой Долгие Пруды (КП, 21.01.94),
     не только урочище Ганиной Ямы (Изв., 28.10.94),
     школы хутора Гарбузова Балка (КП, 06.09.94),
     но: в поселке нефтяников Новый мир (КП, 01.02.95),
     при больнице деревни Туголесский бор (РВ, 24.05.94);
     вблизи мыса Доброй Надежды (Изв., 19.11.94),
     мимо мыса Доброй Надежды (Изв., 14.09.94),
     мыс Край Света (КП, 30.06.92),
     на мысе Большой Утришь (КП, 27.07.94),
     восточнее мыса Святой Нос (КП, 24.03.93),
     но: с мыса Доброй надежды (Изв., 14.09.94),
     на мыс Тигровый хвост (КП, 15.11.94);
     военный полигон Капустин Яр (КП, 25.06.93),
     расположен на полуострове Канин Нос (КП, 09.11.94),
     Москва, проезд Соломенной Сторожки (Изв., 09.11.94),
     у причала Тихие Горы (КП, 14.08.92),
     на проспекте Героев Сталинграда (Изв., 03.08.94),
     Оренбург, улица Гора Маяк (КП, 05.04.95),
     на улице Нижняя Масловка (КП, 21.04.93),
     по улице Маршала Конева (КП, 19.03.94),
     по улице Маршала Конева (Изв., 20.10.94),

                             82


     Москва, улица Малая Знаменка (КП, 21.01.94),
     Москва, улица Скульптора Мухиной (Изв., 15.10.94),
     появилась улица Радиостанции «Юность» (КП, 14.10.92),
     на пешеходной улице Большая Покровская (КП, 16.08.94),
     на улице Àрхитектора Власова (Изв., 11.08.94),
     Калининград-обл., улица Генерала Озерова (КП, 19.07.94),
     но: на улице Народной республики (Изв., 08.09.90),
     Нижний Новгород, улица Июньских дней (КП, 27.12.94),
     идти на улицу Ямского поля (КП, 04.10.94),
     возводилось по улице Крылатские холмы (КП, 27.04.93),
     в Таллинне на улице Западный путь (КП, 16.06.94),
     в доме по улице Елисейские поля (КП, 22.04.94),
     на улице Народного ополчения (КП, 30.04.94),
     исчезла Собачья площадка — маленькая круглая улочка (РВ,
27.05.94),
     в доме по улице Ленских рабочих (КП, 15.11.94),
     на набережной Красного флота (РВ, 23.03.94),
     прямо на площади Октябрьской революции (КП, 19.08.93).
     3. Показательно, что первый компонент имени собствен-
ного чаще всего пишется со строчной буквы в тех случаях, ког-
да второй уже в исходе является именем собственным:
     проплывая в заливе принца Уильямса (КП, 28.01.94),
     в Петербурге на набережной лейтенанта Шмидта (КП,
16.06.93),
     на проспекте маршала Жукова в Москве (КП, 31.03.93),
     даже улица космонавта Владимира Комарова (КП, 22.04.95),
     по улице академика Королева (КП, 02.11.94),
     на улице академика Варги (Изв., 01.07.94),
     квартиры на улице академика Королева (Изв., 02.11.94),
     на улице академика Королева (Изв., 02.09.94),
     на улице академика Янгеля (КП, 04.10.94).
     4. Представляют безусловный интерес нарушения нормы,
когда прописной буквой маркируется не имя собственное как
таковое, а находящееся в препозиции нарицательное, которое
тем самым как бы включается в его состав:
     обустройство прибрежной зоны Канала имени Москвы (РВ,
08.06.94),
     здания на Набережной рабочей молодежи (КП, 26.03.94),
     двинуться к Площади 1905 года (КП, 01.10.94).

                             83


     5. Совершенно не соответствует норме орфография наиме-
нований с так называемым «ложным» географическим терми-
ном. Лишь в очень немногих контекстах этот элемент имени
маркирован прописной буквой:
     улица Коровий Вал, 1 (КП, 07.09.94),
     в ЦДХ на Крымском Валу (КП, 13.09.94),
     помещения, воспроизводящие историю Охотного Ряда (КП,
21.05.93),
     в новом здании в Охотном Ряду (РВ, 11.05.94).
     6. Тенденция употреблять строчную букву вместо норма-
тивной прописной настолько укоренилась, что сохраняется и в
текстах, где отсутствует соответствующий географический тер-
мин и возможно неразличение обозначенных реалий — улица
или вал? улица или мост? И совершенно очевидно, что одно-
значность «прочтения» имен собственных требует при этом со-
ответствующей информированности читателя:
     на Крымском валу (КП, 17.07.92),
     Дом художника на Крымском валу (КП, 11.08.92),
     в районе Крымского вала (КП, 19.08.92),
     в галерее на Крымском валу (КП, 30.03.93),
     на Крымском валу (КП, 17.03.93),
     ЦДХ на Крымском валу (КП, 26.03.94),
     митинг на Крымском валу (КП, 05.05.93),
     в ЦДХ на Крымском валу (КП, 15.01.94),
     на Крымском валу (РВ, 10.03.94),
     реставраторы на Крымском валу (Изв., 05.11.94),
     на Крымском валу (Изв., 20.10.94),
     у Крымского вала (Изв., 18.08.94),
     на Измайловском валу (РВ, 21.04.94),
     на Серпуховском валу (КП, 08.09.94),
     в месте Сущевского вала (Изв., 15.07.94),
     на Бутырском валу (КП, 18.05.93);
     в Смоленске у Никольских ворот (Изв., 19.08.90),
     у Никитских ворот (Изв., 24.09.90),
     у Никитских ворот (Изв., 24.12.94),
     у Никитских ворот (КП, 14.07.92),
     театр у Никитских ворот (КП, 26.06.93),
     от Никитских ворот (КП, 25.01.95),


                             84


     разрушенные большевиками Воскресенские ворота (Изв.,
30.11.94),
     будут восстановлены Воскресенские ворота (РВ, 22.01.94),
     восстановление Воскресенских ворот (Изв., 23.07.94),
     между... Боровицкими воротами (Изв., 07.12.94),
     через Рушанские ворота (Изв., 17.09.94);
     на Мамаевом кургане (КП, 21.01.95),
     на Лобное место в Москве (Изв., 27.12.94);
     на Кузнецком мосту (Изв., 05.09.90),
     на Кузнецком мосту (Изв., 07.09.90),
     на Кузнецком мосту (Изв., 10.11.89),
     на Кузнецком мосту (Лит. газ., 15.11.89),
     в ателье на Кузнецком мосту (КП, 04.01.93),
     в магазине на Кузнецком мосту (КП, 13.05.92),
     на Кузнецком мосту (КП, 16.06.93),
     на Кузнецком мосту (КП, 06.05.93),
     в «Московскую галерею» на Кузнецком мосту (КП, 27.10.94),
     в Доме художника на Кузнецком мосту (Изв., 16.11.94),
     на углу Кузнецкого моста (Изв., 10.08.94),
     в букинистических лавках на Кузнецком мосту (Изв.,
02.09.94);
     на Крутицком подворье (КП, 15.05.93),
     сооружений Трубецкого подворья (РВ, 25.03.94);
     на Чистых прудах (КП, 23.04.94),
     на Чистых прудах (РВ, 22.01.94),
     на Чистых прудах (Изв., 21.10.94),
     на Чистые пруды (КП, 18.07.92),
     на Чистых прудах (КП, 13.04.93),
     на Чистых прудах (Изв., 23.07.94),
     на Патриарших прудах (Изв., 20.10.94);
     выйдет к Марьиной роще (Изв., 17.08.94);
     на Охотный ряд (КП, 10.12.94),
     на участке от Охотного ряда (КП, 19.06.92),
     что в Охотном ряду (Изв., 09.12.94),
     на Охотный ряд (РВ, 18.03.94),
     в Охотном ряду (Изв., 04.10.94),
     резиденция в Охотном ряду (КП, 26.07.94),
     дома в Охотном ряду (Изв., 17.12.94),
     в здании Госдумы на Охотном ряду (Изв., 23.07.94),

                             85


     в Каретном ряду (КП, 06.09.94),
     движение на Каретном ряду (КП, 03.06.94);
     в Немецкой слободе (КП, 30.04.94),
     перестроить в Кукуйскую слободу (Изв., 22.07.94),
     с Суконной слободой (КП, 23.03.94);
     на революционной Выборгской стороне (КП, 22.11.94);
     дома на Крылатских холмах в Москве (Изв., 16.12.94),
     театральная студия на Крылатских холмах (РВ, 28.05.94),
     комплекса на Каткартовом холме (КП, 24.06.92).
     Таким образом, практика применения правила об упот-
реблении прописной буквы в топонимии закономерно отража-
ет все противоречия, которые характеризуют содержание и
структуру нормы, а также интерпретации нормы в учебной и
справочной литературе: неразличение имен нарицательных и
имен собственных вследствие отсутствия соответствующих при-
знаков в нормативной литературе и в методических интерпре-
тациях; неясность в функциональном предназначении пропис-
ной буквы — маркируется начальный элемент имени или каж-
дый онимический; невыясненность отношения имени нарица-
тельного к структуре имени собственного и, следовательно,
возможность и необходимость употребления прописной буквы
в географических терминах как начальных элементах многоком-
понентных топонимических структур.

        § 3. Àнализ предложений и рекомендаций
    по совершенствованию орфографического правила
     «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. выз-
вали немало критических замечаний. В. В. Лопатин пишет: «В
ряде случаев “Правила” не соответствуют... установившейся со-
временной практике письма. В особенности это относится к раз-
делам “Написания слитные и через дефис” и “Прописные бук-
вы”» (Лопатин, 1995, с. 103).
     Излишне категоричной представляется точка зрения Ря-
занцевского, предлагавшего вообще отказаться от маркирован-
ности слов прописной буквой на том основании, что таким
образом неправомерно выделяется один класс слов — собствен-
ные имена, но никак не выделяются другие классы слов (Ря-
занцевский, 1925, с. 96—98). Но В. Ворченко замечает, что «не-

                              86


употребление прописных букв для выделения собственных имен
могло бы привести к недоразумениям в тех случаях, когда соб-
ственные имена омонимичны нарицательным, например: Ско-
ворода (фамилия украинского философа) — сковорода» (Вор-
ченко, 1930, с. 11—12). По итогам дискуссии 1962 г. большин-
ство исследователей согласились с тем, что орфографическое
выделение собственных имен имеет четкие лингвистические ос-
нования: собственные имена противопоставляются всем дру-
гим словам в языке — неономастическим.
      Наиболее последовательно рекомендации по совершенство-
ванию орфографической нормы изложены À. В. Барандеевым в
книге «Трудные случаи правописания географических названий».
Из многоаспектного исследования мы привлекаем только раз-
дел об употреблении прописных букв.
      Представляет интерес формулировка основного правила о
маркированности индивидуальных географических названий
прописной буквой: «С прописной буквы пишутся все простые
однословные русские и освоенные русским языком топонимы
и микротопонимы. Сопровождающие подобные названия тер-
мины, отражающие географическую специфику объектов, пи-
шутся со строчной буквы. Например, озеро Глубокое, река Учами,
Мессинский пролив, Кадиская бухта; остров Скотта, хребет Чер-
ского, гора Чимтарга, плато Ордос; город Пржевальск, город Пе-
руджа, село Георгиевка, поселок Суворово; Пронская улица, Про-
мысловый тупик, Омутнинский район; историческая область Про-
ванс, штат Массачусетс и т. п.» (Барандеев, 1989, с. 32).
      Несомненным достоинством формулировки является стро-
гое ограничение в части структуры индивидуального географи-
ческого названия: рассматриваются только «однословные рус-
ские и освоенные русским языком топонимы и микротопони-
мы». Однако отметим, что ученый не определяет понятие «мик-
ротопоним» и не называет его отличительные признаки.
      Обсуждение правила об употреблении прописной буквы в
составных географических названиях осталось наиболее поле-
мичным. Так, предлагалось писать в подобных случаях с про-
писной буквы только первое слово (например, Старая руса, Новая
ладога, Царское село, Красное село, Северный ледовитый океан),
что и отражено в работах В. Я. Стоюнина (см.: Стоюнин, 1852),
В. À. Новаковского (см.: Новаковский, 1874), в итогах орфо-

                             87


графических дискуссий 1954 и 1962 гг. Однако предложение выз-
вало резкую критику со стороны исследователей, ведущих ана-
лиз с точки зрения функционирования прописной буквы:
«Принцип одной прописной буквы вполне применим к назва-
ниям второго рода (речь идет о составных названиях. — Д. И.),
но приходится решительно возражать, когда этот принцип при-
меняется к названиям первого рода (речь идет о составных соб-
ственных именах. — Д. И.), так как, ставя строчную букву во
втором слове такого названия, мы тем самым придаем этому
слову внешнюю форму видового понятия, а это практически
неудобно, так как ведет к неясности, неточности, другими сло-
вами, получается то же самое, как если бы мы вообще переста-
ли употреблять прописную букву. Мы считаем, что сама логика
вещей обязывает в названиях первого рода писать все пропис-
ные буквы, иначе пропадает вообще смысл употребления про-
писной буквы» (Кочкин, 1929, с. 25—26). Не было принято во
внимание и соображение о том, что подвергнутая критике ре-
комендация отвечает тенденции уменьшения числа прописных
букв. Наконец, как замечают исследователи письма, «предло-
жение идет вразрез с устойчивой традицией употребления про-
писных букв в собственных именах, состоящих из двух и более
слов» (Обзор¾, 1965, с. 388).
      Предпринята также попытка усовершенствовать правило
таким образом, чтобы писать с прописной буквы только пер-
вый компонент составного географического наименования, сде-
лав исключение лишь для слов, которые вне его могут высту-
пать как имя собственное: Огненная земля, Площадь революции,
Кузнецкий мост, но: Соединенные штаты Àмерики, Нижний Нов-
город, Вышний Волочек и др. Данная рекомендация содержится, в
частности, в книге À. Б. Шапиро и М. И. Уарова «Орфография,
пунктуация и техника корректуры», а также в итогах дискуссии
1954 г.
      Предлагает трактовку того же правила и À. В. Суперанс-
кая: «В сложных названиях пишутся с прописной буквы опреде-
ляемое и определение, если оба они рассматриваются как соб-
ственно названия объекта, а не как родовое понятие — номен-
клатурный термин: Новая Гвинея, Малые Àльпы, Главный Кавказ-
ский хребет, Голубой Нил, Северная Пальмира» (Суперанская, 1965,
с. 38). Считаем необходимым отметить, что отношения «геогра-

                               88


фический термин — топоним» (а сущность рекомендации зак-
лючается именно в этом), если раскрывать морфологическую
принадлежность каждого из членов приведенной оппозиции,
есть не что иное, как отношения между нарицательным и соб-
ственным именами объектов, а не отношения между определя-
емым и определением. Характеристики структур «географичес-
кий термин — топоним» и «определяемое — определение» со-
впадают только в границах грамматической семантики, посколь-
ку в обоих случаях представлены два наименования одного объек-
та, а характер семантического взаимодействия имен оказывает-
ся принципиально разным: «...на уровне языка термин и топо-
ним представляют собой единственное отношение — отноше-
ние общего и единичного имен объекта: они обозначают на-
званное одновременно в двух системах языка — в системе нари-
цательных имен и в системе имен собственных» (Селезнева,
1972, с. 28—29). Совершенно очевидно, что отношения опреде-
ляемого и определения проявляются лишь в системе нарица-
тельных имен. Лингвистическая некорректность формулировки,
предложенной À. В. Суперанской, в том, что происходит под-
мена лингвистического содержания задачи: задача орфографи-
ческая — разграничение имени собственного и имени нарица-
тельного — подменяется синтаксической, состоящей в марки-
рованности прописной буквой элементов словосочетания.
      Дает рекомендацию написания многолексемных географи-
ческих названий и À. В. Барандеев: «С прописной буквы пишут-
ся все знаменательные компоненты в составе сложных и со-
ставных русских, а также освоенных русским языком топони-
мов и микротопонимов, пишущихся раздельно или через де-
фис. Термины, отражающие географическую специфику объек-
тов, а также служебные слова (предлоги и союзы) пишутся в
составе названий данного типа со строчной буквы. Например,
озеро Большой Вагильский Туман, река Большая Хета; село Бедее-
ва Поляна, вулкан Ключевская Сопка, село Вторые Тербуны; посе-
лок Àбрау-Дюрсо, поселок Àлексеево-Дружковка, город Каменск-
Шахтинский, город Славянск-на-Кубани, ж.-д. ст. Никель-Мурман-
ский, ж.-д. ст. Новгород-на-Волхове, Клинско-Дмитровская гряда;
город Джалал-Àбад, город Солт-Лейк-Сити, историческая область
Гиень и Гасконь, город Стретфорд-на-Эйвоне и т. п.» (Барандеев,
1989, с. 32). À. В. Барандеев удачно, на наш взгляд, пользуется

                              89


выражением «географический термин» («термины, отражающие
географическую специфику объектов») вместо традиционного
«родовое название», неуместного в лингвистической интерпре-
тации рассматриваемой нормы.
      Примечательно, что ранее аналогичную по сути формули-
ровку правила (хотя и в несколько ином виде) предложили
Г. П. Бондарук и С. À. Тюрин: «Если название состоит из несколь-
ких слов и пишется раздельно или через дефис, с прописной
буквы пишется каждая его часть, например: Москва-Волга, Белый
Колодезь, Гусь-Хрустальный, Заря Новой Жизни, перевал Крестовый,
мыс Северный Гусиный Нос, гора Пяти Братьев, острова “Комсо-
мольской правды”» (Бондарук, Тюрин, 1965, с. 18). Правда, вы-
зывает недоумение та часть иллюстративного материала, где ря-
дом с географическим названием, тем более малознакомым для
носителя языка, отсутствует географический термин. Каким об-
разом носитель языка может знать или догадываться, какие объек-
ты стоят за именами Белый Колодезь или Заря Новой Жизни?
      Значительную трудность представляет правописание двух-
компонентных географических названий типа поселок Пушкин-
ские Горы или улица Кузнецкий Мост, включающих географи-
ческий термин (горы и т. п.) или слово, обозначающее объект,
существовавший лишь в прошлом, но не существующий в на-
стоящем (мост и т. п.). Названия данного типа встречаются в
противоречивых написаниях, где разнобой касается употребле-
ния строчной и прописной буквы во втором компоненте гео-
графического названия. Выше мы приводили формулировку
«Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 г. В структуре
названий данного типа присутствуют так называемые «ложные»
географические термины, употребляющиеся, как пишут уче-
ные, условно. Они не отражают современной специфики конк-
ретных географических объектов, а ориентированы в прошлое,
обозначая некогда существовавшие реалии. В связи с этим вто-
рые компоненты таких названий предложено маркировать про-
писной буквой. Тем самым подчеркивается, что эти слова в со-
ставе географического названия утратили прямые лексические
значения. Отметим, что данная топонимическая словообразо-
вательная модель является весьма продуктивной в современном
русском языке. Как пишет À. В. Барандеев, «активное появле-
ние топонимов, включающих «ложный» географический тер-

                               90



    
Яндекс цитирования Яндекс.Метрика