Единое окно доступа к образовательным ресурсам

Употребление прописной буквы в топонимии (проблема совершенствования орфографической нормы)

Голосов: 3

Монографическое исследование, выполненное в рамках научной темы Язык и письмо: моделирование современной орфографической структуры , рассматривает явления письма в двух взаимосвязанных аспектах: отношения язык-письмо и реализация этих отношений носителями языка. Автором выявлены и проанализированы с точки зрения системы языка, системы письма и языкового опыта пишущего основные тенденции в употреблении прописной буквы в топонимии. Предложения по совершенствованию орфографической нормы представлены на основе ее моделирования. Рекомендуется специалистам в области письма, преподавателям, аспирантам и студентам филологических специальностей.

Приведенный ниже текст получен путем автоматического извлечения из оригинального PDF-документа и предназначен для предварительного просмотра.
Изображения (картинки, формулы, графики) отсутствуют.
    МИНИСТЕРСТВО ОБЩЕГО И ПРОФЕССИОНÀЛЬНОГО
   ОБРÀЗОВÀНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРÀЦИИ

ВОЛГОГРÀДСКИЙ ГОСУДÀРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ




               Д. Ю. ИЛЬИН


  УПОТРЕБЛЕНИЕ ПРОПИСНОЙ
    БУКВЫ В ТОПОНИМИИ
 (ПРОБЛЕМÀ СОВЕРШЕНСТВОВÀНИЯ
   ОРФОГРÀФИЧЕСКОЙ НОРМЫ)




               Волгоград 1999


УДК 801.1
ББК 81.411.2-8
     И46

                         Научный редактор
                д-р филол. наук, проф. Л. Б. Селезнева
                             Рецензенты:
           д-р филол. наук, проф. À. И. Моисеев (СПбГУ),
           канд. филол. наук, доц. Т. М. Терещенко (ВГПУ)


         Печатается по решению библиотечно-издательского
                        совета университета

      Ильин Д. Ю.
И46        Употребление прописной буквы в топонимии (про-
      блема совершенствования орфографической нормы). — Вол-
      гоград: Издательство Волгоградского государственного уни-
      верситета, 1999. — 148 с.
           ISBN 5-85534-245-Х
            Монографическое исследование, выполненное в рамках научной
      темы «Язык и письмо: моделирование современной орфографической
      структуры», рассматривает явления письма в двух взаимосвязанных ас-
      пектах: отношения «язык — письмо» и реализация этих отношений но-
      сителями языка. Àвтором выявлены и проанализированы с точки зре-
      ния системы языка, системы письма и языкового опыта пишущего ос-
      новные тенденции в употреблении прописной буквы в топонимии. Пред-
      ложения по совершенствованию орфографической нормы представле-
      ны на основе ее моделирования.
            Рекомендуется специалистам в области письма, преподавателям,
      аспирантам и студентам филологических специальностей.

ISBN 5-85534-245-Х




                        © Д.Ю. Ильин, 1999
                        © Издательство Волгоградского
                          государственного университета, 1999

                                    2


                                ОГЛÀВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ........................................................................... 5
          § 1. Предмет, цели и задачи исследования .............. 5
          § 2. Функционально-семантические особенности
          имени собственного................................................... 12

Глава 1. ВОЗМОЖНОСТИ СОВЕРШЕНСТВОВÀНИЯ
ОРФОГРÀФИЧЕСКОЙ НОРМЫ ....................................... 20
          § 1. Понятие языковой нормы .................................. 20
          § 2. Орфографическая норма и типологические
          особенности русского письма .................................. 28
          § 3. Соотношение орфограммы
          и орфографического правила .................................... 37
          Основные выводы ...................................................... 40

Глава 2. ПРОПИСНÀЯ БУКВÀ В ТОПОНИМИИ
В ÀСПЕКТЕ ДИÀХРОНИИ ................................................. 41
          § 1. Формирование орфографии географических
          собственных имен ...................................................... 41
          § 2. Нормативные издания до «Правил русской
          орфографии и пунктуации» 1956 года ..................... 51
          § 3. Лингвистическое содержание и структура
          действующей нормы .................................................. 58
          Основные выводы ...................................................... 68

Глава 3. ПРОПИСНÀЯ БУКВÀ В ТОПОНИМИИ
В ÀСПЕКТÀХ ИНТЕРПРЕТÀЦИИ, РЕÀЛИЗÀЦИИ
И СОВЕРШЕНСТВОВÀНИЯ НОРМЫ .............................. 70
          § 1. Интерпретация орфографической нормы
          в учебной и справочной литературе ......................... 70
          § 2. Основные противоречия в реализации нормы.. 78



                                            3


         § 3. Àнализ предложений и рекомендаций
         по совершенствованию орфографического
         правила ....................................................................... 86
         Основные выводы ...................................................... 96

Глава 4. ПРОПИСНÀЯ БУКВÀ В ТОПОНИМИИ
В ÀСПЕКТÀХ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО
СОДЕРЖÀНИЯ И СТРУКТУРЫ НОРМЫ
В КОНЦЕПЦИИ ИССЛЕДОВÀНИЯ .................................. 98
         § 1. Функции прописной буквы в топонимии
         русского языка ........................................................... 98
         § 2. Типология географических собственных
         имен в орфографическом аспекте ........................... 107
         Основные выводы ...................................................... 125
ЗÀКЛЮЧЕНИЕ ..................................................................... 130
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВÀННОЙ ЛИТЕРÀТУРЫ ............. 135
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СОКРÀЩЕНИЯ .................................. 147




                                              4


                        ВВЕДЕНИЕ

         § 1. Предмет, цели и задачи исследования
     Объектом исследования является лингвистическая норма —
атрибут языка на всех этапах его развития. Мы исходим из того,
что язык, как основная общественно значимая форма отраже-
ния окружающей человека действительности, есть «возникшая и
закономерно развивающаяся семиотическая (знаковая) систе-
ма, обладающая свойством социальной предназначенности»
(ЛЭС, с. 604). Свое коммуникативное назначение язык выполня-
ет посредством речи, представляющей собой воплощение, реа-
лизацию языка. Мы вполне согласны с утверждением, что «су-
ществует единый язык (русский, немецкий, английский и т. д.),
на котором можно говорить и писать. При тождестве языка он
реализуется как устная речь и как речь фиксированная, пись-
менная, в зависимости от выбора субстанциональной основы —
звук или фиксированный звук (графический знак)» (Селезнева,
1985а, с. 9). Следовательно, письмо развивается в направлении
выбора определенных средств фиксации речи, а это «и есть раз-
витие отношений «язык — письмо», и более того — развитие
самого языка» (Селезнева, 1985б, с. 40). Совокупность же созна-
тельно фиксируемых и культивируемых обществом стабильных и
унифицированных языковых средств и правил их употребления
и есть норма языка как специфический признак литературного
языка национального периода (см.: ЛЭС, с. 337).
     Предметом исследования является орфографическое офор-
мление топонимов в современном русском языке в части их мар-
кирования прописной буквой. [Разграничивая понятия «предмет»
и «объект исследования», мы исходим из содержания статьи
«Предмет» в «Философском энциклопедическом словаре»: «В
общегносеологическом плане противопоставление П. и объекта
является относительным. Основное структурное отличие П. от
объекта заключается в том, что в П. входят лишь главные, наибо-
лее существенные (с точки зрения исследования) свойства и
признаки» (ФЭС, с. 525)]. Отметим, что понятие современного
русского письма ограничивается в исследовании двумя фактора-
ми: 1) современный русский литературный язык, то есть совре-
менная языковая норма на всех языковых уровнях (Граммати-

                              5


ка..., 1970, с. 7); 2) современная орфографическая норма, отра-
женная в действующих правилах орфографии. Под собственно
письмом понимаем «процесс создания письменной (фиксиро-
ванной) речи на основе системы начертательных знаков данного
языка (в нашем случае — современного русского языка)» (Селез-
нева, 1985б, с. 40—41). Любое письмо характеризуется в совре-
менном языкознании прежде всего по референту его единицы, и
это едва ли может быть оспорено. Письмо реализуется на основе
инвентаря языка и его правил и поэтому возможно только при
условии, что единица письма непосредственно связана с одной
из языковых единиц, а через нее — со всеми остальными. В при-
нятой нами концепции письма (см.: Селезнева, 1985а; 1985б;
1988б) языковая единица, получающая непосредственное обо-
значение на письме, понимается как непосредственный объект
графического знака. Основным графическим знаком в русском
письме является буква. Исходя из заявленной проблемы, нас
интересует функциональная неравнозначность букв при извест-
ном сохранении их тождества: прописная буква — строчная буква.
По определению О. С. Àхмановой, прописной называется «бук-
ва, отличающаяся от строчной высотой, а иногда и начертани-
ем, употребляемая в соответствии с системой орфографии и
пунктуации, принятой в данном языке» (Àхманова, 1969, с. 69).
В основу этой дефиниции положены как формальные признаки
(высота, начертание), так и признаки, свидетельствующие о
том, что постановка прописной буквы может быть обусловлена
либо правилами правописания, либо правилами о постановке
знаков препинания.
       Д. Э. Розенталь и М. À. Теленкова более подробно харак-
теризуют функции прописной буквы в современном русском
языке: «Прописная буква употребляется в начале текста, после
точки и других конечных знаков препинания, в собственных
именах лиц, географических и астрономических названиях, на-
званиях исторических эпох и событий, названиях учреждений,
организаций и предприятий, названиях документов, памятни-
ков старины, предметов искусства, названиях литературных про-
изведений, органов печати и т. д.» (Розенталь, Теленкова, 1985,
с. 251). Обозначены два типа номинативных единиц, маркируе-
мых прописной буквой: с одной стороны, собственные имена,
с другой — названия определенных объектов. Однако нет доста-

                               6


точной ясности, что необходимо понимать под каждым из этих
типов. Вопрос тем более неясен, так как под именами собствен-
ными Д. Э. Розенталь и М. À. Теленкова понимают «существи-
тельные, служащие названиями единичных предметов, выде-
ленных из ряда однородных: Иванов, Сергей, Àзия, Волга, Смоленск,
Чебоксары» (Розенталь, Теленкова, 1985, с. 90). Кроме того, если
судить по иллюстративному материалу, в состав собственных
имен включаются не только антропонимы («собственные име-
на лиц»), но и географические названия. Возникает и другой
вопрос: что понимается под географическим названием и тож-
дественно ли это понятие понятию топонима?
     Исследователи не предлагают отдельного определения то-
понима, но в то же время, анализируя понятие топонимики в
«Словаре-справочнике лингвистических терминов» [«совокуп-
ность географических названий какой-либо определенной тер-
ритории» (Розенталь, Теленкова, 1985, с. 361)], можно пред-
положить, что авторы понимают под топонимом именно гео-
графическое название. Следует признать и тот факт, что второй
тип из обозначенных номинативных единиц — географические
и астрономические названия — в рамках приведенного опреде-
ления не является конечным по объему денотатов и не тракту-
ется однозначно.
     В других справочных изданиях понятие прописной буквы
или вообще не определяется (см., напр., ЛЭС), или характери-
зуется лишь в отношении плана выражения, без обращения к
лингвистическому содержанию графического знака (см., напр.,
статью И. С. Филипповой в энциклопедии «Русский язык»).
     Àктуальность темы обусловлена тем, что употребление
прописной буквы в топонимии относится к нерешенным воп-
росам орфографической нормы. Сложность в правописании этого
разряда онимов обусловлена прежде всего тем, что существуют
многолексемные наименования (село Новая Жизнь, горы Лово-
зерские Тундры), собственные имена с так называемым «лож-
ным» географическим термином (улица Марьина Роща, поселок
Высокая Гора), перифрастические названия (Страна тысячи озер,
Страна утренней свежести), вызывающие определенную труд-
ность в плане их орфографического оформления (маркирован-
ности прописной буквой). Количество географических собствен-
ных имен в русском языке постоянно возрастает, вследствие

                               7


чего, безусловно, возрастает и число неоднокомпонентных наи-
менований.
     В газетных текстах топонимы употребляются постоянно и в
большом объеме. Неустойчивость орфографической нормы про-
является здесь в заметном нарушении единообразия в исполь-
зовании прописной буквы:
     1) в неоднолексемных наименованиях, когда прописной
буквой маркируются или оба компонента, или только первый
(возможно также выделение географического собственного име-
ни кавычками):
     у поселка Нижний Àрхыз (КП, 05.08.92) — от поселка Зай-
цева речка (КП, 15.08.95) — в пригородном поселке «Зеленый Го-
род» (КП, 14.08.92),
     из поселка «Спутник» (КП, 14.11.92) — в поселке Бор (КП,
08.12.92);
     2) в наименованиях, включающих в свой состав обозначе-
ние стороны света, не всегда выделяемое посредством пропис-
ной буквы, особенно при нахождении рядом с ним имени при-
лагательного:
     от дальнего юга до Крайнего Севера (КП, 10.10.95) — с
якутского Севера (КП, 08.08.95) — полет с крайнего севера на
крайний юг России (КП, 10.06.93);
     3) в перифрастических названиях населенных пунктов,
которые либо пишутся с прописной буквы, либо заключаются
в кавычки:
     город Святого Петра (КП, 02.11.95) — в «городе желтого
дьявола» (КП, 20.09.95),
     городской квартал «Картинка» (КП, 05.08.92) — трамваем
до Молдаванки (КП, 15.10.93);
     4) в наименованиях с так называемым «ложным» геогра-
фическим термином, где прописной буквой маркируется либо
только «ложный» географический термин, либо весь топоним:
     местечко с названьем Долина Смерти (КП, 17.11.95) — До-
лина гейзеров (КП, 17.11.95) — Долина водопадов (КП, 22.08.95);
     5) в географических собственных именах, включающих в
свой состав названия титулов, должностей, званий, не всегда
выделяемых посредством прописной буквы:
      на улице Маршала Василевского (КП, 25.09.93) — на улице
Героя Советского Союза генерала Буткова (КП, 11.08.92) — на

                               8


улице маршала Титова (КП, 30.08.95) — на улице академика
Янгеля (КП, 04.11.95).
     Научная новизна работы заключается в том, что систем-
ное исследование орфографической нормы проведено в двух
взаимосвязанных аспектах: во-первых, отношения «язык —
письмо», а во-вторых, реализация отношений «язык — пись-
мо» носителями языка. Впервые на основе функционально-се-
мантических особенностей имени собственного проводится
многоаспектный системный анализ соответствующего норма-
тива русского письма: рассматривается лингвистическое содер-
жание нормы, ее интерпретация и реализация.
     Объем исследуемого языкового материала и использован-
ные методы анализа позволили не только выявить закономер-
ности в написании различных групп топонимов, но и дать им
оценку с точки зрения системы языка и языкового опыта пи-
шущего. На основании проведенного исследования географи-
ческих собственных имен и возможностей графического знака,
применяемого для их оформления (прописная буква), в моно-
графии впервые представлена классификация топонимов по мар-
кированности прописной буквой на основании типологии наи-
менований географических объектов с точки зрения компонен-
тного анализа их структур.
     Основная цель исследования заключается в том, чтобы на
основе многоаспектного системного анализа орфографической
нормы выработать научно обоснованные рекомендации по ее
совершенствованию.
     Цель исследования определила следующие задачи:
     1) исследовать проблему употребления прописной буквы
в топонимии в историческом аспекте;
     2) рассмотреть лингвистическое содержание и структуру
действующей нормы;
     3) провести анализ интерпретаций и реализации правил
орфографии;
     4) изучить предложения и рекомендации по совершенство-
ванию нормы;
     5) выявить лингвистическое содержание и структуру нор-
мы в концепции исследования;
     6) интерпретировать орфографическую норму в аспекте
отношения письма к языку и в отношении способа реализации
этих отношений носителем языка.
                             9


     Исходным методологическим положением исследования
является признание социальной природы и системного харак-
тера языка и письма как особой семиотической системы. Это
определило двуаспектную направленность анализа с учетом та-
кого фактора, как субъект говорящий и субъект пишущий: ор-
фографическая норма рассмотрена с точки зрения отношения
письма к языку и с точки зрения реализации этих отношений
(реализации письма) носителем языка (см.: Селезнева, 1985б,
с. 24). Согласно принятой нами концепции Л. Б. Селезневой,
полагаем также необходимым обратить внимание на противо-
речия, которые в достаточной степени объясняют противоре-
чия в развитии орфографической нормы и ее реализации. Это
прежде всего противоречие между орфографией и языком, ко-
торое по сути есть противоречие между формой и содержанием.
В отношении единиц орфографической системы письма оно про-
являет себя как противоречие между сигнификативным и праг-
матическим аспектами значения. Последнее представляется весь-
ма важным, так как норма орфографии устанавливается под
непосредственным восприятием явления письма носителями
языка, особенно теми, кто получает официальное право объяв-
лять то или иное написание нормативным. Следовательно, ор-
фографическая норма может быть субъективной и не адекват-
ной реальным возможностям языковой системы.
     В целях решения поставленных задач нами использован,
наряду с синхронным аспектом исследования, и диахронный.
Необходимость такого подхода к предмету анализа обусловлена
тем, что только на большом временном отрезке возможно дос-
таточно объективно выявить в развитии варианты написания
топонимов и их мотивацию в языковом сознании носителя языка.
Соответственно в работе применен и метод лингвистического
описания как система научно-исследовательских приемов для
характеристики явлений языка на том или ином этапе разви-
тия: лингвистическое наблюдение, лингвистическое сравнение
и структурный анализ нормы на основе системы понятий, от-
ражающих лингвистическую позицию пишущего (графограм-
ма, орфограмма, мотивация написания, принцип мотивации
написания, орфографическое правило и т. п.). Существенная роль
в разработке и представлении результатов исследования отве-
дена приему моделирования.

                              10



    
Яндекс цитирования Яндекс.Метрика