Единое окно доступа к образовательным ресурсам

Русский язык. Культура речи: Учебное пособие

Голосов: 29

В первой части курса содержится: общая характеристика русского языка; краткие сведения о его истории и современных тенденциях развития; сведения о русской письменности; основные сведения о функционировании русского языка, о его разновидностях; понятие о месте русского языка в межнациональном и международном общении. Русский язык как способ существования русской национальной культуры нуждается в охране и правильном использовании. Русский язык - это знаковая система передачи информации и эта система нуждается в совершенствовании на новом этапе развития цивилизации. В разделе "Культура речи" на базе основных теоретических понятий, относящихся к коммуникативной природе языка и речевой деятельности человека, дается руководство по совершенствованию речевой практики говорящих. Определены основные навыки, которыми должен овладеть профессионал любого профиля для успешной работы по своей специальности. Это одновременно и те навыки, которые необходимы каждому члену общества для успешной коммуникации в самых различных сферах - бытовой, юридически правовой, научной, политической, социально-государственной, культурной.

Приведенный ниже текст получен путем автоматического извлечения из оригинального PDF-документа и предназначен для предварительного просмотра.
Изображения (картинки, формулы, графики) отсутствуют.
    занимаются словари и грамматики (см. последние три академические грамматики: 1960, 1970 и 1980
годов).
        Однако для хорошей речи одного только соблюдения языковых норм недостаточно. Наряду с
языковыми, существуют речевые нормы, а также правила стилистики.

Речевые нормы и их нарушения

       Речевые нормы вступают в действие, когда мы начинаем говорить или писать: мы
обмениваемся высказываниями (диалог) или строим текст (монолог) – в устной или письменной
форме. Мы употребляем известные нам слова, соединяя их друг с другом, строим предложения, а
предложения соединяем друг с другом, создавая текст. Это нелегкое дело. На этом пути нас
подстерегают разные трудности и поэтому возможны ошибки.
       Во-первых нужно правильно выбрать слово – чтобы оно точно отражало нужный нам смысл,
при этом учесть оттенок значения слова, в том числе возможную эмоциональную окраску и, что
очень важно, – соответствие общему стилю вашей речи. Например, вы хотите охарактеризовать
человека в том плане, что он знает себе цену, – вам придется выбирать между словами:
самодовольный. самолюбивый. заносчивый. с амбициями, гордый, обидчивый. зазнайка, с чувством
собственного достоинства, надменный и др.. При неверном выборе слова (выражения) вы можете
неправильно определить то свойство характера человека, о котором хотите сказать, при этом можете
обидеть человека, сами того не желая. Недаром нам нередко приходится прибегать к таким
оговоркам: Да я совсем не то хотел сказать; Вы меня неправильно поняли и т. д. См. выше понятие
коммуникативной задачи, коммуникативного эффекта (результата) речи.

       Речевые правила и типичные ошибки
       1. Строя свою речь, мы прежде всего выбираем слова. При выборе слова необходимо
стремиться к точности словоупотребления, то есть употреблять слово в соответствии с
кодифицированным (определяемым толковым словарем) лексическим значением Это :
            • верный выбор слова из ряда синонимов (синонимы различаются между собой
               оттенками значения),
            • точное различение слов. близких по звучанию , однокоренных, но с разными
               суффиксами и приставками
            • различение слов разной окраски – эмоциональной, экспрессивной, стилистической.
       Примеры типичных нарушений норм выбора слова:
       1.1. Не учитывается различие в лексическом значении слов.
       Пример:
        - Смотри, какой красивый      пароход ! – Бабушка! Какой же это пароход?! Это корабль. –
А-а Какая разница!. ( В этой ситуации прав. конечно,. внук).
       1.2.. Смешиваются слова-паронимы (Значение каждого слова в паре нужно установить по
толковому словарю, например по Словарю русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой).
       Неправомерный – неправомочный
       Претендент – прецедент
       Волеизлияние – волеизъявление
       Представить – предоставить
       Созидатель – соглядатай
       Светопреставление – светопредставление
       Гипнотический – гипотетический - гиперболический
       Миниатюрный – маникюрный
       Муаровый – мемуаровый
       Дискриминация – дискредитация
       Оперировать – аппелировать
       Одинарный – ординарный
       Неприятный - нелицеприятный
       Смешение слов-паронимов относится к числу грубых речевых ошибок. Примеры:



                                               82


       *Имеет место необъяснимое, порой гипотетическое влияние экономистов на правительство
(вместо гипнотическое) - Деп гос. Думы. *Цифры, которыми он апеллирует, поражают (адм. раб.).
       1.3. Не различаются однокоренные слова:
       - не учитывается значение обощенности, абстрактности:
       Тематика – это не то, что тема: обобщенный ряд тем. более общий круг вопросов. в который
входит отдельная тема.
       Так же:
       Урожай – урожайность
       Посещения – посещаемость
       Заболевания - заболеваемость
       Очередь – очередность
       Частота - частотность
       Нетерпение – нетерпимость
       Требования - требовательность
       Алкоголь - алкоголизм
       не учитывается значение суффикса, особенно в словах абстрактного значения:
       экономный – экономический – экономичный
       гуманитарный – гуманистический – гуманный
       экологичный – экологический
       не учитывается значение приставки:
       создать – воссоздать
       стать – встать
       переживать – сопереживать
       платить – оплачивать - выплачивать
       Примеры неверного употребления:
       *Льготные путевки у нас получают в порядке очередности. Ср. правильное: Льготные
путевки у нас получают в порядке очереди. Или: У нас существует очередность на получение
льготных путевок.
       *Перечислите тематику докладов вашей секции (имелся в виду перечень ТЕМ, а тематика у
разных секций разная: у каждой своя. *А ваш муж не увлекается алкоголизмом? Ср.правильное: А
ваш муж не страдает алкоголизмом?. Или: А ваш муж не увлекается спиртным?. * *Сегодня к
гражданской авиации народ предъявляет высокую требовательность (газ.) – вместо: предъявляет
высокие требования. Или Повысилась требовательность… .
       реальный – релистичный – реалистический
       демократичный – демократический
       *Встаньте в ряд – вместо: Станьте в ряд
       *Придется действовать через суд, поскольку руководство не собирается оплачивать
компенсации (дел. разг.) – вместо: выплачивать компенсации.
        2. Слова, соответствующие лексической норме, соединяются друг с другом. Соединение слов
может быть правильным и неправильным. Так, в литературном языке есть слова совместный и
взаимодействие - каждое из них отвечает норме в таком употреблении: а) это наш совместный труд,
б) члены комиссии работали в полном взаимодействии. Но сказать *совместное взаимодействие
нельзя: это речевая ошибка.
        Такого типа ошибка определяется как «лексическая несочетаемость». Это может быть
частичное или полное повторение в одном слове значения другого слова (избыточность, так наз.
«плеоназм»), несогласованность значений слов, противоречие (так наз. «оксюморон») и др.
        Лексическая несочетаемость – одна из самых частых ошибок. Это одно из распространенных
нарушений речевой нормы, которое свидетельствует о том. что говорящий неточно знает значения
слов. которыми пользуется, и невнимателен к смыслу своей речи.
        2.1. Смысловая несогласованность:
        Примеры: *дешевые цены – вместо: дешевые товары / низкие цены.
        *Платить штрафные санкции, вместо: платить штрафы или применить санкции, ввести
санкции ( санкция – ‘закон с указанием кары за его нарушение’).
        Примеры несочетаемости слов в предложении:


                                              83


       *Приходят люди с высоким образовательным цензом (Р.М., рук. учебного центра) –вместо
высокообразованные люди или люди с высшим образованием. Есть выражение образовательный ценз,
но оно употребляется в совсем другом контексте: ЦЕНЗ – это условия, ограничивающие участие лица
в осуществлении тех или иных прав: ценз оседлости, образовательный ценз. Можно сказать: В нашем
учреждении при приеме на работу действует высокий образовательный ценз.
      *Статистика значительно уменьшилась за последнее время (Радио). Значение слов статистика и
уменьшиться / увеличиться не согласуются. Статистика – это количественный у ч е т разного рода массовых
случаев. Статистические данные могут свидетельствовать об уменьшении или увеличении чего-либо. Можно
сказать: Судя по статистике, количество неполных семей увеличилось. То есть изменяется не статистика, а то.
что она учитывает.
      *Это позволит сэкономить семейный бюджет (Радио. Выст. раб. страх. компании). Экономят не
бюджет, а деньги. Бюджет – это смета доходов и расходов – государства, предприятия. Семейный бюджет - это
доходы / расходы семьи. Экономия денег, естественно, положительно отражается на семейном бюджете,
улучшает его состояние. Можно сказать: Это поможет укрепить семейный бюджет.
      2.2. Ошибки в сочетании слов часто возникают при употреблении фразеологизмов, устойчивых
сочетаний слов. Одна из ошибок – контаминация двух синонимичных выражений (часть одного соединяется с
частью другого). Очень часто говорят: «играть большое значение». хотя все понимают, что играть значение
нельзя. Это результат контаминации синонимичных выражений: играть роль и иметь значение.
      В русском языке есть два сугубо книжных выражения, обозначающих наличие чего-либо: имеет место
и имеет быть. Второе звучит архаично и практически не употребляется. Но в современной разговорной речи
появился шуточный вариант – имеет место быть. Однако многие стали употреблять его всерьез, не замечая
шутки.
       Другие примеры:
      *Правительство должно будет внести конкретные меры… Ср.: внести конкретные предложения и
принять конкретные меры
      *Этому вопросу ответственные лица не оказали никакого интереса. Ср. оказать внимание и проявить
интерес.

       Оксюморон.
       Этим термином называют такое речевое явление, когда соединенные слова противоречат друг
другу по смыслу.
       Этот термин, по происхождению греческий, служит для названия специального
стилистического приема – буквально: «остроумно-глупое», например: «живой труп». Однако в наше
время он используется и для названия речевой ошибки, которая происходит нечаянно, из-за речевой
небрежности.
       Типичный случай соединение наречий: часто иногда, иногда всегда, иногда. как правило.
Примеры:
       *Эта поэтесса была очень довольно известна (Радио, М.): что-то одно: или довольно
известна или очень известна.
       *Мы часто иногда об этом забываем (радио. В-к)
       * Недавно только что передали сообщение (Радио, М.). Интонация (отсутствие паузы)
говорит о том, что это не поправка по ходу речи.
       *Этот сорт яблок абсолютно почти не поражается болезнями
       Оксюморон бывает с к р ы т ы й. Найдите речевую ошибку: *Здесь преобладают самые
различные точки зрения (ТВ. В-к).
       Опасная антитеза
       Ошибки в соединении слов могут приводить к серьезному искажению смысла.
       Одна из ошибок – это подстановка в предложение слова, создающего противоположное
значение. Примеры:
       *Принимаются эффективные меры по предупреждению безопасности дорожного движения
(раб. ГАИ). Соединились две стандартные формулы деловой речи: меры по обеспечению
безопасности и меры по предупреждению опасности. Получился смысл, обратный желаемому.
       *Приняли решение об установлении моратория на прекращение огня (ТВ, Время)- речь шла о
временном прекращении огня.



                                                    84


       *Мы сделаем все, чтобы детские учреждения не испытывали никакой потребности в воде
(Адм. раб.) –речь идет об ограничениях в водоснабжении горожан и о том, что это не коснется
детских садов.
       *…мешают друг другу вставлять палки в колеса (ТВ, выступл. режиссера).
       Неожиданный второй смысл

       Многие слова имеют несколько значений (т. е. многозначны), но в контексте высказывания
слово выступает лишь в одном из них. Однако случается столкновение в одном высказывании разных
значений слова. Часто мастера слова делают это намеренно, в сатирических целях или создавая
комический эффект. Например у Ильфа и Петрова: «Молодая была уже не молода» (Первое – в
смысле «невеста») – пример из книги Д. Э. Розенталя и И. Б. Голуб «Секреты стилистики». Это так
называемая «языковая игра», в частности – каламбур. Намеренное столкновение значений (а также
омонимов) – могучее средство юмора. Но это разговор в плане риторики, а с точки зрения речевой
нормы нужно опасаться нечаянного столкновения значений. В этом случае смеяться будут над самим
автором речи.
       Примеры. Мы прослушали все ваши замечания (то есть пропустили мимо ушей?). На костре –
лучшие люди села. Где напиться? (имелось в виду – утолить жажду в жаркий день). Подобное
столкновение значений называют двузначностью. Она часто возникает на основе употребления
фразеологизма, в силу особенностей этих единиц языка: в них буквальное значение слова перестает
звучить. Пример: Теперь жизнь девушки была полностью в руках лошади (пример Татьяны Толстой).
Работницы кондитерской фабрики вкладывают в карамель всю свою душу (фразеологизм
«вкладывать душу в работу»– очень стараться).
       Широко известны речевые казусы в разного рода объявлениях: Вяжем варежки из шерсти
заказчика; Гражданам с узким горлышком керосин не отпускается.
       Тавтология и плеоназм
       Неверное соединение слов очень опасно: оно может привести к бессмыслице – абсурду.
Одним из видов абсурдных сочетаний является такой повтор, который в стилистике шутя называют
«масло масляное». Это так называемая т а в т о л о г и я. Другое название излишнего повтора –
«плеоназм». Эти понятия не вполне совпадают.
       Соединение полностью или частично однозначных слов создает смысловую избыточность:
одно из слов является лишним. Например: *Процент неуспеваемости на курсе достиг 25 процентов.
Бывает и так, что выражение избыточно – «плеонастично» – хотя слова в нем не повторяются.
Пример чисто смыслового плеоназма: *Сколько стоит цена этого товара?
       Избыточны сочетания: очень огромный, очень замечательный. Это весьиа распространенная
ошибка.
       Плеоназм (избыточность) бывает в разных условиях построения речи, и поэтому есть более
грубый и менее грубый плеоназм.
       Самый очевидный плеоназм имет место при непосредственном сединении двух слов, (Ср.
выше цена стоит). Несколько менее заметен плеоназм в тех случаях, когда непосредственно
соединенные слова не контактны, а разделены другими словами (См. выше пример со словом
процент).
       Такого типа плеоназм является грубой речевой ошибкой: он недопустим.
       Характерно, что такого рода ошибка всегда имеет два варианта исправления: можно
устранить или одно, или другое слово: См. пример выше: товар стоит / цена товара.
       Примеры грубого плеоназма (тавтологии):
       *Сделано все необходимое для обеспечения жизнеобеспечения жизни города. обеспечени (
служащий гор адм.)
       *Расчет должен производиться по безналичному расчету ( рук. предпр.), то есть *расчет по
расчету.
       *Провалившаяся крыша – это последствие снегопада, выпавшего в ночь с воскресенья на
понедельник (Р. М.), то есть *снегопад выпал (вм. снег выпал).
       *Не прекращаются перебои в подаче водоснабжения для населения города (Р. В-к, врач), вм. :
перебои в подаче воды / в водоснабжении


                                               85


      *Идет следствие по расследованию антиправительственной деятельности (Р. М. юрист.).
      *Всю работу надо ориентировать на потребности потребителей (Р. М., торг. Раб.)
      * Эти экспонаты имеют огромную ценность, которую нельзя оценить (Р. М. жур.), то есть
оценить ценность
      Менее грубую ошибку представляет повтор однокоренных слов, не связанных непосредственно, однако
и такие ошибки должны быть устранены. Пример:
      *Принципиально будут изменены принципы финансирования науки (газ.)
      *Наша комиссия считает необходимым принять все необходимые меры (ТВ, В-к)
      *В последние три года произошел взрыв потребления всех товаров народного потребления. (Р.М.)

       Речевой недостаток – повтор без плеоназма.
        Существенно иной тип повтора представляют те случаи, когда каждое из созвучных или даже
одинаковых слов в предложении имеет свою смысловую функцию. Например:
        Таинственный мир икон открыла посетителям выставка, открывшаяся на Кузнецком мосту
(Р.М.). Это плохо звучит, но здесь нет избыточности (плеоназма): выставка открылась = начала
работать и выставка открыла мир = показала, ввела в мир.
        Тем не менее такие ошибки тоже нужно устранять. Путь исправления здесь принципиально
иной: нужно искать замену одному из слов, а не просто его убирать, как в случае плеоназма.
        Нет плеоназма, но есть речевая ошибка тавтологического типа в случаях:
        * Основные направления выхода на социально ориентированную экономику ученые
института связывают с решением двух взаимосвязанных задач ( газ.).
        *Коллектив требует ответа за безответственный поступок (Р. М.).
        *В эфире поднялась настоящая буря, поднятая радиоспециалистами (Р. В-к).
       Итак, выбор слова и соединение слов – это основа правильной речи. Далее идет составление
предложения: через предложение говорящий высказывает свою мысль, поэтому так важно правильно
и хорошо его построить.

Высказывание
       Законченное предложение, состоящее из слов и сочетания слов, - это простейший элемент
речевой коммуникации. В этой своей, коммуникативной, функции предложение получает значение
ВЫСКАЗЫВАНИЯ.
       Соединяясь друг с другом, высказывания образуют текст.
       Текст может состоять из одного высказывания. Таковы, например, призывы, пожелания,
приветствия, вроде: Привет участникам спартакиады! Как правило, из одного высказывания
состоят реплики диалога в разговорно-бытовой речи. Что касается письменной речи, то говорящий
обычно строит ее как связный текст, т.е. соединение ряда высказываний, как цепь взаимосвязанных
предложений.

Текст. Строения текста
      1. Предложения, составляющие текст, строятся по языковым нормам, то есть имеют ту или иную
грамматическую структуру - простые, сложные (сложносочиненные, сложноподчиненные), а в простых должны
быть главные члены или и главные, и второстепенные. Однако речевые правила допускают неполноту
предложения, а в определенных случаях неполнота не только допустима, но и желательна. Так, в связном
тексте можно опускать подлежащее или сказуемое, если это позволяет более четко выразить мысль. Ср. в
письме: Здравствуйте Игорь Николаевич! С большим интересом прочитала Вашу статью… (Подлежащее Я
здесь излишне.). Другой пример: Президент выступил с ежегодным посланием к Федеральному собранию. В
самой церемонии – почти никаких изменений (газ. Известия). (Опущено сказуемое: не было, не произошло / не
замечено).
      2. Каждое высказывание отвечает тому или иному коммуникативному намерению говорящего. Мы или
сообщаем о чем-либо адресату: даем ему новую информацию, или высказываем некоторое суждение, мнение,
утверждаем что-либо как истину или, напротив, отрицаем – спорим, возражаем. Это одно коммуникативное
намерение. Другое – побудить адресата к высказыванию (задаем вопрос), или побудить его к совершению
какого-либо действия ( требуем, просим, рекомендуем, советуем и т. д.). Нашим намерением может быть


                                                   86


выражение чувств по поводу чего-либо, оценка ситуации. То или иное коммуникативное намерение должны
быть ясно выражены в высказывании.
      Высказывание создается не только словами и построением предложения, но и порядком слов и
интонацией.

       Порядок слов

       1. Правильный порядок слов соответствует значению высказывания. Порядок слов – очень
важная часть строения высказывания. Он должен отражать направление мысли говорящего, его ,
коммуникативное намерение. Олин и тот же факт получает в высказывании разное значение в
зависимости от порядка слов. Если нужно сообщить о времени события, я ставлю на первое место
название события, а на второе место указание на время: Защита курсовых работ будет в мае. Если
же мне нужно сообщить о том, что случится в определенное время, то, наоборот, я ставлю на первое
место название временного отрезка, а на второе – название события: В мае будет проходить защита
курсовых работ. Эта закономерность объясняется логическим отношением, которое обозначается
терминами ТЕМА и РЕМА. Мы идем от темы к реме, то есть от того, о чем мы говорим (тема) к тому,
что нам надо сказать - сообщить, утвердить, отрицать (рема). Иначе говоря, мы идем от данного к
новому.
       Примечание. В устной речи рему можно поставить и на первое место, но тогда мы должны
обязательно указать на нее интонацией – сделать на реме логическое ударение. Это бывает в тех
случаях, когда что-то нужно подчеркнуть или опровергнуть. Например: З`автра будет экзамен (Кто-
то сомневался или ошибался). Это равно по смыслу фразе: Экзамен будет завтра
       2. Правильный порядок слов соответствует связям между словами.
       В русском языке есть случаи, когда требуется контактное расположение слов. Так,
причастный оборот или придаточное с союзным словом который должны стоять так, чтобы ясно
было, к чему они относятся. Например: Пакет принес ваш знакомый, который звонил вчера.
Неверно: *Ваш знакомый принес пакет, который звонил вчера. Неправильный порядок слов может
исказить смысл. Привести адресата к неправильному пониманию. Ср.: Инструкции формулируются
по определенным правилам. Они бывают простые и сложные. Говорящий хотел сказать, что
простыми и сложными являются инструкции, но по порядку слово они нужно отнести к слову
правила.
       Интонация
        Интонация принадлежит звучащей речи. Она участвует в выражении смысла речи, а также
служит выражению эмоций. В значительной мере интонация относится к средствам создания речевой
экспрессии – усиления, подчеркивания всего того, что служит выразительности речи.
        На первый взгляд, письменная речь лишена интонации. Однако, когда мы читаем готовый
текст, то обнаруживается, что в нем интонация заложена, предсказана: строение текста диктует нам
ту или иную интонацию. Большую роль в указании на интонацию играют, конечно, знаки
препинания, в первую очередь такие, как точка, вопросительный и восклицательный знаки. Однако
не все знаки точно соответствуют интонации, например, запятая далеко не всегда должна «читаться».
В основном интонацию определяет смысл текста. Так, при отношениях конкретизации мы понижаем
голос и делаем паузу. Например: Работа была неинтересная: она требовала только рабской
исполнительности; Мы мечтали об одном – об отдыхе на природе. Такая интонация характерна для
высказываний с обобщающим словом и перечислением: К краснолесью относятся породы деревьев
смолистых, например: сосна, ель, пихта. (Паузу делаем перед перечислением). Похожая интонация
требуется и при тех смысловых отношениях, которые называются изъяснительными, - но только в
том случае, когда связь бессоюзная. Например: Комиссия признала: выделенные средства были
израсходованы по назначению. Если же предложения связаны союзом ЧТО, - «Комиссия решила, что
средства были израсходованы по назначению», – интонация должна быть другой – непрерывной, с
равномерным повышением и понижением голоса, как в простом распространенном предложении.
Понижение голоса перед ЧТО с последующим повышением и пауза перед союзом является довольно
распространенной речевой ошибкой. Некоторые высказывания прочитываются двояко. Так,
высказывание с перечислением без обобщающего слова не требует понижения и паузы перед
перечислением: Этой весной мы высадили на грядках лук, чеснок, морковь, свеклу. Однако в деловой


                                                87


речи пауза перед перечислением может быть вполне уместна. Она помогает более четко и строго
представить перечень чего-либо. (Поэтому в таких случаях ставится двоеточие: На заседании
присутствовали: декан факультета, его заместитель, заведующие кафедрами). Обычно по
окончании радиоспектакля говорят: «В ролях (предупредительная пауза): (перечень имен артистов
исполнителей). Преподаватель говорит студентам: На занятие нужно принести: (далее после паузы
следует перечень необходимых материалов). В то же время при отсутствии обобщающего слова
вполне возможна обычная интонация непрерывного повышения – понижения, без паузы: На занятие
прошу принести орфографический словарь, справочник по пунктуации Д. Э. Розенталя, материал по
прошлому занятию. В этом случае нет жесткого требования и цель может быть не достигнута. Таким
образом, интонация может варьироваться в соответствии коммуникативными задачами говорящего.
Однако есть такая интонация, которая является обязательной для выражения того или другого
смысла. (См. выше примеры с отношениями конкретизации и изъяснительными отношениями).
      Интонационное выражение ТЕМЫ и РЕМЫ высказывания, расстановка смысловых
акцентов.

       В современной русской публичной речи часто случаются ошибки в логическом ударении.
Они таковы:
       1.Выделяется не то слово, которое является ремой высказывания.
       2.Ударение падает не на то слово. которое входит в противопоставление. Пример: По радио
прозвучала шутка: Если есть домашние хозяйки, значит есть и дикие. Шутка была испорчена
неверным прочтением: Если есть домашние хоз`яйки, то … Нужно: Если есть дом`ашние хозяйки,
то значит есть и дикие ( противопоставление домашние – дикие).
       3.Ударение падает на то слово, которое стоит в конце высказывания (как рема), но особого
смыслового веса не имеет. Пример неправильного чтения стихотворения А.С. Пушкина:
       «Прощай, свободная стихия!
       В последний раз передо мной
       Ты катишь волны голубые
       И блещешь хладною красой

       Нужно: …волны голубые.
       Правила построения текста

        1. Организация высказывания, являющегося частью текста, зависит от того, какую роль оно
играет в составе целого, как оно связано с другими высказываниями. От этого во многом зависит
порядок слов. Поэтому нельзя просто выписать из разных мест текста два высказывания и поставить
их рядом, несмотря на наличие смысловой связи между ними. Ср. выписку из книги Д. С. Лихачева
«Письма о добром и прекрасном»: Чтение не должно быть случайным. Классическое произведение –
это то, что выдержало испытание временем. Такая выписка не составляет текста.
        2. Есть два основных типа связи высказываний, в зависимости от их членения на тему и рему:
1) связь параллельная и 2) связь цепная
        Параллельная связь: каждое последующее высказывание построено по типу
предшествующего, каждое имеет свою тему и свою рему. Причем темы и ремы таких высказываний
по смыслу аналогичны, соответствуют друг другу. Такие высказывания можно записать столбиком:

       Кто на лавочке сидел,
       Кто на улицу глядел.
       Толя пел, Борис молчал,
       Николай ногой качал.
                             (С. Михалков).
      Это наиболее простой, иногда даже примитивный, способ строения текста, но он находит себе
применение, например, при сопоставлении явлений, при перечне фактов признаков. Пример из
публицистического текста:
      Зарисовка о каннском фестивале


                                               88


        В Канне, на красной фестивальной дорожке звезды снова выступили в роли моделей. Орнелла
Мути надела платье в цыганском стиле. Камерон Диас щеголяла в глубоком декольте. Летиция
Каста демонстрировала обнаженную спину. Шарон Стоун задрапировалась леопардовой
тканью…(газ. Известия, 27 мая, 2004, с. 1).
        Подобная связь высказываний характерна для отношений конкретизации, когда рема первого
высказывания содержит общее, а рема второго (и, может быть, последующих) частное. Например: На
рубеже V – IV в.в. до н.э. греческий полис переживает кризис. Ослабленные многолетней войной со
Спартой Афины пришли к олигархическому правлению «30 тиранов». Человек чувствует себя
одиноким, предоставленным самому себе в обстановке крушения рабовладельческой демократии
(Гузик, М. А. Учебный путеводитель по мировой художественной культуре. – М., 1999): ремы
второго и третьего высказываний называют то, в чем именно состоял кризис
        Второй способ строения текста – цепная связь – представляет собой переход от одной
структуры высказывания к другой: последующее высказывание «цепляется» за предыдущее. Рема
первого высказывания становится темой второго, рема второго – темой третьего и т.д. Например: У
меня есть (Т) двоюродный брат (Р). Он (Т) живет в Австралии (Р). Это (Т) далекая и интересная
страна (Р). Сцепление происходит путем повторного наименования. В нашем примере: двоюродный
брат (Р) = он (Т), в Австралии (Р) = это (Т).
        Порядок слов подчиняется требованиям параллельной или цепной связи. При параллельной
связи слова, называющие тему или рему расположены аналогично. При цепной связи то, что было
последним в первом высказывании, становится первым во втором. Ср. …есть брат = он (брат)
живет…в Австралии = это (Австралия) – далекая страна
        Цепная связь имеет более широкое применение. Именно на ней в основном строится текст.
Конечно, в живой речи, реальном тексте все сложнее: оба принципа обычно взаимодействуют,
переплетаются. Создавать связный текст потому нелегко, что нужно грамотно оформлять переходы
от одной мысли к другой.
        Пример текста, построенного на цепной связи:
        Форма народных произведений искусства – это форма, художественно отточенная
временем. Такой же отточенностью обладают коньки на крышах деревенских северных изб.
Недаром этих «коней» сделал символом одного из своих замечательных произведений писатель. Наш
современник, Федор Абрамов («Кони»).
        Что такое эти «кони»? На крыши деревенских изб, чтобы придавить концы кровельных
досок, придать им устойчивость, клалось огромное тяжелое бревно. Бревно это имело одним из
концов целый комель, из которого топором высекалась голова и могучая грудь коня. Конь этот
выступал над фронтоном и был как бы символом семейной жизни в избе (Д. Лихачев, Письма о
добром и прекрасном. Письмо тридцать второе: «Понимать искусство»).
        Представим разные фрагменты текста. Например – начало курсовой работы.
        Наша курсовая работа посвящена проблеме охраны водных ресурсы края. Это очень широкая
и актуальная проблема. В своей работе мы касаемся лишь одной ее стороны. (1-2 связь цепная, 2-3
связь параллельная).
        Нежелательное расположение высказываний: *Проблема водных ресурсов является важной и
актуальной. Моя курсовая работа посвящена этой проблеме.
        3. Высказывание, являющееся частью текста, редко бывает самостоятельным по содержанию
и оформлению. Чаще оно имеет признаки связи с другими высказываниями – предшествующим и
(или) последующим. К примеру – высказывания, изъятые из текста:
        Это простое вещество обнаруживает ряд физических аномалий
        Поэтому лед плавает на поверхности водоема
        Так продолжалось веками
        Относительно самостоятельными обычно бывают высказывания, начинающие текст. Тем не
менее и в них уже должна быть заложена основа для продолжения: первые высказывания определяют
дальнейшее течение мысли и дальнейшую цепь высказываний. На первой фразе лежит большая
ответственность. Вот почему в практике речи так трудно бывает начать.
        Пример начала статьи «Экология. Культура. Общество»: «Три атома, которые изменили
мир»:
        «Вода самый распространенный на Земле минерал». Это высказывание-определение
содержит слова-понятия, которые могут стать темой – исходной точкой - следующего высказывания:


                                              89


       1) вода, 2) минерал, 3) распространенность, 4) Земля-планета. Следующее высказывание
выглядит так:
       Водное богатство – космическая особенность Земли, определяющая как внешний вид
планеты, так и все то, что на ней творится. Автор развивает мысль в том направлении, которое
заключено в понятии «космический»: это – новое в ходе мысли (то есть рема). Далее автор как бы
начинает сначала. Новый абзац:
       Простейшее химическое соединение водорода с кислородом на деле оказывается не таким
уж простым. Связь между высказывании здесь параллельная: тема третьего высказывания –
соединение кислорода с водородом - это и есть вода. Далее опять связь по принципу параллелизма:
Это простейшее вещество обнаруживает ряд физических аномалий. Рема этого высказывания
(физические аномалии) конкретизирует рему предыдущего (вещество не такое уж простое). И так
далее.
       Способы оформления связи высказываний.
       Повторное именование. Анафора.
        Как мы уже видели при цепной связи, последующее высказывание содержит повтор того, что
было в предыдущем. Это один самых распространенных способов оформления связи частей текста.
Повтор может быть разный: 1) прямой – точное повторение слова («лексический»), 2) повтор-
перифраз, 3) местоименный. Последний является самым распространенным и вместе с тем самым
ответственным, потому что таит в себе возможности речевых ошибок.
        1) Примеры прямого повтора:
        У входа в парк я встретил Лиду. Лида явно кого-то ждала. Так обычно пишут дети, однако
прямой повтор встречается и в художественной и в деловой речи, например: На собаке должен быть
ошейник. Ошейник свидетельствует, что собака имеет хозяина. Повтор может быть частью темы:
Наземные и поземные воды образуют водную оболочку планеты – гидросферу. Общий объем
гидросферы Земли свыше 1млрд 800 млн. кв. к».
        2) Примеры перифразы:
        Со своим вопросом мы обратились к Елене Николаевне. Молодая учительница смутилась,
так как не знала ответа». К повторному наименованию постоянно приходится прибегать в деловой
речи и подбирать другое слово, чтобы избежать повтора. Например, в высказывании называют имя
лица, а в следующем высказывании это лицо - тема нового сообщения. Ср. Проблеме загрязнения
мирового океана посвящены труды И. Н. Петрова. Автор отстаивает точку зрения, согласно
которой… (обозначения И. Н. Петров и автор относятся к одному и тому же лицу, и если не
избегать повтора, то можно было сказать: …посвящены труды И. Н. Петрова. И. Н. Петров
отстаивает…
        Пишущие часто испытывают трудность в подборе повторного наименования. Это
естественная трудность: нельзя все время писать он….он…или автор…автор… Хорошо, когда есть
синонимы или другие эквивалентные выражения. Так, вместо автор в ряде случаев можно сказать
ученый, исследователь. Перифраз может не совпадать с первым наименованием и по форме,
поскольку она зависит от роли слова (сочетания слов) в предложении. Например: И. Н. Петров
известен своей монографией «Проблемы мирового океана». В этом труде…/ В своей работе… / В
этой книге / В указанной монографии т.д.
        Второе именование может быть важной частью содержания, а не просто другим названием
чего-либо. Так, в него могут быть включены определения, несущие новую информацию, например: В
этом фундаментальном труде…, / Эта недавно переизданная книга…(и т. д.). Главное для связи
высказываний здесь то, что это именование (пусть и развернутое) отсылает к тому же предмету
действительности, что и первое.
        Примеры:
        Появляются произведения Геродота. «Отец истории» рассказал в многотомном труде о
походах Дария и Ксерокса… (Путеводитель по мировой худ. культуре).
        Рекомендуем новый высококачественный очиститель воздуха. Прибор изготовлен на
предприятии «Протон» (реклама).
        3) Основным видом повтора является анафорическое местоимение. Это слова ОН (она, они и
т.д.), ЭТО, ТАКОЙ, ТАК, ЗДЕСЬ. Они отсылают к тому, что уже получило название в предыдущем


                                              90


высказывании. Это может быть и рема (при цепной связи) и тема (при параллельной связи).
Примеры:
       У Виктории Токаревой нет плохих рассказов. У нее есть только хорошие, очень хорошие и
блестящие (Юрий Нагибин) – связь параллельная: анафора к теме.
       Источником доброго является всякое подлинное искусство. Оно в самой основе своей
нравственно (Д. С. Лихачев, Письма о добром и прекрасном) = связь цепная: анафора к реме. То же в
примерах:
       После смерти Александра Македонского/…/ центром эллинистической культуры стала
Александрия. Здесь в университете учился математик Архемед (Путеводитель…).
       Знаменита на весь мир и Александрийская библиотека. В ней работал Каллимах,
составивший 120 книг каталога (там же).

       Типичные речевые ошибки в употреблении анафорических местоимений

       В речевой практике возникают ошибки, связанные с тем, что анафорическое местоимение
может быть отнесено к разным именам в предшествующем высказывании. Так, если в первом
высказывании более одного имени существительного, то – теоретически –местоимение ОН может
быть отнесено к каждому из них. Ср.: Недалеко от поселка Веденка был расстрелян джип одного из
лесных воротил. Он чудом уцелел. - Джип? Человек? По контексту легко догадаться, что имеется в
виду человек, но по правилам строения текста, скорее, должен быть джип (конец фразы, центр
ремы).
       Одновременно действует и другое правило: анафорическое местоимение относится к
ближайшему имени. С этим связано то положение, что рема всегда тяготеет к концу высказывания.
Ср.: Эти задачи решаются разными методами. Они бывают простые и сложные – Что? Задачи?
Методы? По правилу порядка слов – методы, а говорящий имел в виду простые и сложные задачи.
Или: Выбирая компьютер для ребенка, узнайте, что у него внутри (реклама). Такого рода ошибки
бывают при совпадении формы существительных (род, число, падеж).
       Другая возможная ошибка связана с употреблением местоимения ЭТО. В отличие от ОН,
ТАКОЙ, ЗДЕСЬ, слово ЭТО по смыслу отнесено к целой ситуации, а не к предмету (сущ. среднего
рода). При цепной связи под словом ЭТО может подразумеваться то, что названо всем
высказыванием или его частью. Например: Ежегодно, если зима не была многоснежной, пойма
выгорает практически вся. Это губительно для многих ее обитателей (Дуггинцов, В. Очарование
равниной).
       Пример неудачного употребления ЭТО:
       Знание действительности, приходящее через искусство, есть знание. согретое человеческим
чувством, сочувствием. Это свойство искусства и делает его общественным явлением
неизмеримого нравственного значения. – Мысль выражена недостаточно четко, так как в первом
высказывании прямо не названо то, что во втором обозначено словами это свойство искусства.
Имеется в виду способность искусства согревать знание человеческим чувством. (Пример из статьи:
Маймин, А. Искусство мыслит образами).

       Смысловые отношения между высказываниями в тексте
       У каждого текста есть своя тема. Она является объединяющим началом для высказываний,
составляющих текст. С другой стороны, у текста всегда есть определенная коммуникативная
направленность: мы или описываем, или повествуем, или рассуждаем (см. далее – Глава )
       В зависимости от этого говорящий строит отношения между высказываниями, отражающие
отношения между фактами. событиями, суждениями. Это может быть или рядоположенность, или
последовательность, или взаимозависимость.
       Самое трудное - находить выражение отношений в тексте-рассуждения. Это отношения
смысловой взаимозависимости, а именно: условные, уступительные, причинно-следственные, или
отношения сопоставления и противопоставления, а также отношения конкретизации, общего и
частного (включения частного в общее или, наоборот, раскрытие содержания общего через частное),
отношения, градации, вывода, обобщения. В русском языке есть множество слов и словосочетаний, с
помощью которых выражаются эти связи. Их называют текстовыми связками или «скрепами».



                                               91



    
Яндекс цитирования Яндекс.Метрика