Единое окно доступа к образовательным ресурсам

Русский язык. Культура речи: Учебное пособие

Голосов: 29

В первой части курса содержится: общая характеристика русского языка; краткие сведения о его истории и современных тенденциях развития; сведения о русской письменности; основные сведения о функционировании русского языка, о его разновидностях; понятие о месте русского языка в межнациональном и международном общении. Русский язык как способ существования русской национальной культуры нуждается в охране и правильном использовании. Русский язык - это знаковая система передачи информации и эта система нуждается в совершенствовании на новом этапе развития цивилизации. В разделе "Культура речи" на базе основных теоретических понятий, относящихся к коммуникативной природе языка и речевой деятельности человека, дается руководство по совершенствованию речевой практики говорящих. Определены основные навыки, которыми должен овладеть профессионал любого профиля для успешной работы по своей специальности. Это одновременно и те навыки, которые необходимы каждому члену общества для успешной коммуникации в самых различных сферах - бытовой, юридически правовой, научной, политической, социально-государственной, культурной.

Приведенный ниже текст получен путем автоматического извлечения из оригинального PDF-документа и предназначен для предварительного просмотра.
Изображения (картинки, формулы, графики) отсутствуют.
    ДАЛЬНЕВОСТОЧНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ТИХООКЕАНСКИЙ ИНСТИТУТ
ДИСТАНЦИОННОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ТЕХНОЛОГИЙ




  А. Ф. Прияткина

     РУССКИЙ ЯЗЫК
     КУЛЬТУРА РЕЧИ



Владивосток
Издательство Дальневосточного университета
2005


                                                                ОГЛАВЛЕНИЕ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: РУССКИЙ ЯЗЫК..........................................................................................................................5
   ВВЕДЕНИЕ .......................................................................................................................................................................5
   ГЛАВА 1. СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК.........................................................................................................5
     Отличительные особенности русского языка. ......................................................................................................5
     О звуковых особенностях русского языка ..............................................................................................................8
     Система современного русского языка ..................................................................................................................9
     Вопросы и задания ..................................................................................................................................................13
   ГЛАВА 2. ИЗМЕНЕНИЯ В ЯЗЫКЕ...........................................................................................................................13
     Краткие сведения из истории русского языка о тенденциях его развития......................................................13
     Наиболее значительные факты истории русского языка ..................................................................................14
     Причины изменений в языке ...................................................................................................................................16
     Вопросы и задания ..................................................................................................................................................17
   ГЛАВА 3. РУССКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ................................................................................................................18
     Язык и письмо..........................................................................................................................................................18
     Как создавалось русское письмо............................................................................................................................19
     Исторические памятники русской письменности...............................................................................................20
   ГЛАВА 4. СОВРЕМЕННОЕ РУССКОЕ ПРАВОПИСАНИЕ: ОРФОГРАФИЯ И ПУНКТУАЦИЯ.....................21
     Вопросы и задания ..................................................................................................................................................21
   ГЛАВА 5. СОСТАВ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА ..........................................22
     Вопросы и задания ..................................................................................................................................................23
   ГЛАВА 6. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ РЕСУРСЫ ЯЗЫКА ...........................................................................................24
     Примеры речевых произведений ............................................................................................................................26
     Вопросы и задания ..................................................................................................................................................32
ЧАСТЬ II. КУЛЬТУРА РЕЧИ ....................................................................................................................................33
   ВВЕДЕНИЕ .....................................................................................................................................................................33
     Основные понятия. ................................................................................................................................................33
     Речевая коммуникация............................................................................................................................................33
     Типы речевых ситуаций и функциональные разновидности современного русского языка .........................35
     Условия речевой коммуникации .............................................................................................................................35
     Примеры коммуникативных неудач......................................................................................................................36
     Вопросы и задания ..................................................................................................................................................36
   ГЛАВА 7. ЯЗЫКОВАЯ НОРМА ......................................................................................................................................37
     Понятие языковой нормы ......................................................................................................................................37
     Норма в ее отношении к личности говорящего ...................................................................................................38
     Языковая норма и ее нарушения. Типичные ошибки............................................................................................39
     Норма строгая и нестрогая. Варианты в пределах нормы................................................................................52
     Вопросы и задания ..................................................................................................................................................53
     Синтаксис................................................................................................................................................................54
     Вопросы и задания ..................................................................................................................................................64
     Лексика. Нормы и их нарушения. Нормативный словарь ...................................................................................66
     Вопросы и задания ..................................................................................................................................................80
   ГЛАВА 8. РЕЧЕВЫЕ НОРМЫ И ИХ НАРУШЕНИЯ ..............................................................................................81
     Общие положения...................................................................................................................................................81
     Речевые нормы и их нарушения .............................................................................................................................82
     Высказывание ..........................................................................................................................................................86
     Текст. Строения текста.......................................................................................................................................86
     Вопросы и задания ..................................................................................................................................................94
   ГЛАВА 9. СТИЛИСТИКА..........................................................................................................................................96
     Функциональные стили ..........................................................................................................................................96
     Речевой этикет.....................................................................................................................................................100
     Стилистические нормы и их нарушения.............................................................................................................101
     Вопросы и задания ................................................................................................................................................102


   ГЛАВА 1О. ОСНОВЫ РИТОРИКИ. РИТОРИКА В СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРЕ ..........................................102
     Введение .................................................................................................................................................................102
     Культура речи и риторика...................................................................................................................................103
     Классическая риторика........................................................................................................................................106
     Риторические каноны...........................................................................................................................................107
     Тропы......................................................................................................................................................................111
     Риторические фигуры ..........................................................................................................................................116
     Риторика в современной языковой культуре .....................................................................................................120
     Риторика в современной России .........................................................................................................................127
П Р И Л О Ж Е Н И Я .................................................................................................................................................129
   ВОЗРОЖДЕНИЕ РИТОРИКИ В ХХ ВЕКЕ ............................................................................................................129
   ЗВУЧАЩАЯ РЕЧЬ....................................................................................................................................................130
   ИНТОНАЦИЯ ...........................................................................................................................................................130
   НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ОБЩЕНИЯ...........................................................................................................136
   ОБРАЗ РИТОРА ........................................................................................................................................................140
   НАЧАЛО РЕЧИ.........................................................................................................................................................142
   ПОЛЕМИЧЕСКИЕ РЕЧИ.........................................................................................................................................145
   ПРАВИЛА КОРРЕКТНОЙ РЕЧИ............................................................................................................................158
   ХАРАКТЕРИСТИКА СМИ......................................................................................................................................159
   УСЛОВИЯ ПУБЛИЧНОСТИ...................................................................................................................................160




                                                                                        4


                               Часть первая: Русский язык
                                              Введение
       В первой части курса содержится:
          • общая характеристика русского языка,
          • краткие сведения о его истории и современных тенденциях развития
          • сведения о русской письменности
          • основные сведения о функционировании русского языка, о его разновидностях
          • понятие о месте русского языка в межнациональном и международном общении.


                     ГЛАВА 1. СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК

         Русский язык - один из самых распространенных языков мира. Им (по некоторым подсчетам)
владеет около 250 млн. человек. Это язык русской нации, но им, наряду со своим родным языком,
активно пользуются и люди других национальностей, например, казахи, татары, узбеки, украинцы и
др.
         По своему строю русский язык родственен некоторым другим языкам. Ближе всего к нему –
украинский и белорусский. Русский язык входит в большую семью так наз. индоевропейских языков,
наряду с английским, немецким, французским и некоторыми другими современными языками.
Внутри этой семьи выделяется группа славянских языков. Славянские языки делятся на ю ж н о с л
а в я н с к и е (такие как болгарский, сербский, хорватский), з а п а д н о с л а в я н с к и е (такие как
польский и чешский) и в о с т о ч н о с л а в я н с к и е (русский, украинский, белорусский).
         Несколько веков назад русский, украинский и белорусский были не отдельными языками, а
диалектами одного языка. В наше время русские, белорусы и украинцы, говорящие на своем языке,
уже с трудом понимают друг друга, тем не менее, родственные по происхождению, эти языки и
сейчас имеют много общего в своем строе.

Отличительные особенности русского языка.
       Своеобразие каждого языка определяется его звуковым строем, лексикой (то есть словарным
составом) и грамматикой – морфологией и синтаксисом. Для каждого человека, говорящего на
родном языке, его законы просты и естественны, а законы другого языка, - если мы им не овладеваем
с раннего детства, - странны и трудны. Для русского человека кажется единственно возможным не
произносить на конце слова звонкий согласный. Слов, оканчивающихся на звуки [б], [д], [г], в
русском языке нет. Мы говорим [хлеп], [горот]. Поэтому для нас странно, что в английском языке на
конце слова может быть как глухой, так и звонкий согласный. Нужно усилие, чтобы научиться
правильно произносить английские слова со звонким согласным на конце, например: behind
[бихайнд], good [гуд ], fiag [флэг] и
       т. д.
       (Если вам интересно, почему мы все-таки пишем на конце слов буквы «б», «д», «г» и другие
подобные, читайте параграф).
       Чтобы хорошо владеть родным языком, нужно иметь представление о том, как он устроен,
какие у него законы, знать хотя бы самые главные его особенности – черты, отличающие его от
других языков.
       Русский язык очень не похож на такие языки, как японский, китайский, казахский, эстонский
и многие другие языки, но он существенно отличается и от родственных ему языков.
       У русского языка и у других славянских языков есть очень существенные грамматические
особенности, отличающие их от других европейских языков – германских (английский, немецкий),
романских (французский, испанский, итальянский).
       Одной из таких ярких особенностей является сложная морфология. Русские части речи
отличаются друг от друга не только по значению, но прежде всего по форме: глаголы,
существительные, прилагательные имеют множество отличительных признаков. У глагола есть не


                                                    5


только время, но и вид: каждый русский глагол имеет этот признак: он или совершенного или
несовершенного вида (ср. купить / покупать), а это создает различие в формах слов: например, у
глагола КУПИТЬ будущее время по форме простое (куплю), а у глагола ПОКУПАТЬ будущее время
сложное – буду покупать). Все, кто изучал английский или немецкий язык, знают, что подобного
видового различия нет в этих языках.
        Самой характерной чертой, создающей сложность русской морфологии, является и з м е
н я е м о с т ь слова.
        Русские люди этого, конечно, не замечают. Для нас естественно и просто говорить то ЗЕМЛЯ,
то ЗЕМЛИ, то ЗЕМЛЕ – в зависимости от роли слова в предложении, от связи его с другими словами
(сравни: Набрал земли, Вскопал землю и т.д.), но для носителей языков другой системы – это
непривычно и трудно. Дело однако совсем не в том, что в русском языке есть что-то излишнее, а в
том, что те смыслы, которые в русском языке передаются путем изменения формы слова, в других
языках передаются другими способами, например при помощи предлогов, или порядка слов, или
даже изменением интонации слова. В русском языке всякое слово-существительное выступает в речи
в нескольких формальных вариантах, оставаясь все тем же словом. Такие виды формы одного и того
же слова, как вы знаете, называются падежами. Без изменения слова по падежам по-русски говорить
невозможно. Попробуем поставить себя на место иностранца, овладевающего русским языком. Ему,
со стороны, сразу бросается в глаза эта особенность русской грамматики: у слова нужно все время
менять окончание. При этом сама падежная система русского языка очень сложная, разветвленная.
Мало того, что падежей шесть, каждый из них выступает, как правило, в двух формах – единственное
и множественное число. Таким образом, получается 12 (или 11) вариантов. Но это еще не вся
сложность. Как вы знаете, набор падежных окончаний у слов-существительных неодинаков:
различается три таких набора (основных, не считая исключений). Сравним ряды окончаний: первый
ряд: - а /-и / -е/ -у /- ой, второй ряд: - а /у / ом /е, третий ряд: и / ю. Это то, что называют «типом
склонения»: п е р в о е, в т о р о е, т р е т ь е склонение. Разные типы существительных различаются
типом склонения. Например: земля (-а/-и/-е/-ой), кот (-а/-у/-ом/), тень (-и/-ю/-и).
        Очень сложная морфология у русских ч и с л и т е л ь н ы х. У них может менять свою форму
каждая часть слова: триста / трехсот /тремястами. При этом неоднозначные числа (двузначные,
трехзначные и т.д.) обозначаются двумя (или более) словами, каждое из которых изменяется
отдельно: двадцать пять / двадцатью пятью (и т.д.), триста шестьдесят семь – трехсот
шестидесяти семи / тремястами шестьюдесятью семью (и т.д.). Это нелегко и для самого русского
человека.
        С описанной особенностью русской морфологии тесно связаны и особенности русского
синтаксиса. В русском предложении слова соединяются друг с другом прежде всего с помощью
окончаний. Очень важную роль играет так называемое с о г л а с о в а н и е: форма одного слова
приспосабливается к форме другого, зависимое по смыслу слово уподобляется главному. Так, имя
признака предмета приспосабливается к имени предмета, то есть имя прилагательное согласуется с
именем существительным. Соединяя прилагательное или причастие с существительным, мы каждый
раз учитываем не только его падеж, но и число и род. Носитель языка делает это легко,
автоматически: например, писателю (известному), зимой (наступившей), часов (точных) и т.д., но
на самом деле это очень непростой механизм, которым овладевает человек в раннем детстве.
Одновременно действует и другой принцип связи слов – так называемое у п р а в л е н и е: соединяя
два слова, говорящий ставит зависимое существительное в том или ином падеже – родительном,
дательном, творительном и т.д., чтобы выразить то или иное смысловое отношение. Так, если нужно
обозначить отсутствие предмета, мы ставим его имя в род. падеже: нет воды, если нужно указать на
объект действия, мы ставим его имя в винительном падеже: выпил воду и т.д. И согласование, и
управление – это характерные для русского языка способы синтаксической связи слов, потому что
они основаны на изменении форм слов. Для сравнения возьмем третий способ связи, который тоже
существует в русском языке. Это тот случай, когда между словами есть смысловая связь, но она не
выражается с помощью окончаний слов. Зависимые неизменяемые слова (такие тоже есть в русском
языке – это наречия) просто примыкают к главным словам - окончаний, указывающих на
синтаксическую связь, у них нет. Например: разговаривают громко, громко разговаривают (но ср.
громкий разговор).




                                                  6


        Вообще синтаксические связи в русском языке строятся не только на основе
морфологических изменений слов: они могут выражаться и предлогами, но предлоги тоже требуют
той или иной падежной формы: сидеть у костра, ваза с цветами. Сами существительные и даже
прилагательные могут быть и неизменяемыми, например пальто, метро, ассорти, беж, но это
заимствования из других языков.
        Итак, главной характерной чертой русского языка является изменяемость слов, богатая
морфологическая система.
        Второй характерной чертой русского языка признаются особенности п о р я к а с л о в.
        В отличие от других языков, русский язык допускает большую свободу в словорасположении.
Подлежащее может стоять как перед сказуемым, так и после сказуемого. Также допускают
перестановки и другие члены предложения. Синтаксически связанные слова могут быть разделены
другими словами. Ср. Словарь я взял в библиотеке В библиотеке я взял словарь / Я в библиотеке
словарь взял.
        Конечно, тот или иной порядок слов совсем не случаен, но он регламентируется не чисто
грамматическими правилами, как в других европейских языках, где с его помощью различаются,
например, такие функции слов, как подлежащее и дополнение.
        В русском языке посредством расположения слов можно различать самые важные для
высказывания смысловые значения. Ср.:
        ГДЕ ЧТО: В филармонии будет концерт скрипичной музыки / ЧТО ГДЕ: Концерт скрипичной
музыки будет в филармонии.
        КОМУ передали пакет? Пакет передали ИВАНОВУ / ЧТО передали Иванову? Иванову
передали ПАКЕТ. В поэтической речи порядок слов, благодаря своей относительной свободе, широко
используется как тонкое художественное средство.
        Особенности правил порядка слов в русском языке так же, как особенности синтаксических
связей, отражают главную черту грамматического строя русского языка – его богатую морфологию.
Когда слова связаны при помощи форм слов, их местоположение не так существенно.
        Что касается лексики, то она во всех языках прямо или косвенно отражает национальную
специфику, психологию, характер, склад мышления народа, говорящего на данном языке. Например,
в русском языке много разных типов слов со значением уменьшительности-увеличительности и при
этом эмоционально окрашенных, таких как тоненький, тонюсенький, малюсенький огромнейший,
ведерко, ведерочко, сундучок, сундучище. Особенно характерна в отношении национальных
особенностей та часть языка, которая называется фразеология (идиомы, устойчивые выражения,
непереводимые буквально на другие языки, неразложимые словосочетания, поговорки, крылатые
выражения, образные клише, клише канцелярские).
        Фразеология русского языка исключительно богата и разнообразна. Есть много выражений
очень древних по своему происхождению, настолько древних, что точно даже неизвестна их
этимология, вроде: попал как кур во щи (или в ощип?). Такие выражения имеют разговорное
происхождение, но с появлением на Руси письменной культуры русский язык обогатился книжными
фразеологизмами – из Библии, художественной литературы и других источников. Процесс
обогащения языка никогда не останавливается, и современная речь пополняется новыми и новыми
фразеологическими выражениями.
        Лексический состав современного русского языка, как языка большого народа,
представляющего развитую цивилизацию, отражает всю картину мира, содержит названия
разнородных явлений и категорий действительности, включает в себя номинации всех
существующих в настоящий момент отраслей наук и производства, всех понятий, обеспечивающих
познавательную деятельность человека. В этом можно убедиться, обратившись к словарям русского
языка, в которых фиксируются слова и указываются их значения. Такие словари называются т о л к о
в ы м и (от слова «толковать» – объяснять значение слова). Они существуют в нескольких вариантах,
поскольку в разном объеме охватывают все пласты лексики, включая терминологические системы и
подсистемы. По содержанию этих словарей видно, как много слов в русском языке и какие они
разные.
        Особенно хорошо это станет видно, когда закончится выпуск серии нового многотомного
словаря, который называется с е м а н т и ч е с к и м.. В «Семантическом словаре русского языка»
лексика дается не так, как в толковых словарях, а по классам и группам – в соответствии с кругом



                                               7


обозначаемых предметов и явлений. Однако даже эти словари не представляют во всем объеме
русские слова.
        Лексическое богатство языка создается не только его собственными возможностями, но и за
счет заимствований из других языков, поскольку между народами всегда существовали и существуют
политические, экономические и культурные связи. Русский язык не составляет исключения. В разные
исторические периоды в русский язык проникали слова из тех или иных языков. Есть очень древние
заимствования. Говорящие могут даже не догадываться об этом. Например, «иностранными» словами
являются: сахар (греч.), конфета (лат.), август (лат.), компот (немец.), кофта (швед.), лампа
(немец.) и многие другие привычные слова. Начиная с петровской эпохи, по понятным причинам
(«окно в Европу») активизировались заимствования из европейских языков: немецкого,
французского, польского, итальянского, английского. В настоящее время – конец 20 – начало 21 века
- словарь русского человека пополняется американизмами, то есть английскими словами,
пришедшими из американского варианта английского языка. Поток заимствований в разные
исторические периоды бывает более или менее активным, иногда становится бурным, но со временем
его активность теряется. В конце 18 – начале 19 века было много заимствований из французского
языка. Заимствуя слова из какого-либо языка, русский язык приспосабливает их к своему строю, то
есть происходит освоение иностранных слов. Так, в частности, существительные приобретают
русские окончания, приобретают признак рода, некоторые начинают склоняться. Например,
французское слово la vase [ля ваз] стало русским ваза (красивая ваза, вазу, вазой и т. д.). Английское
short [шорт] стало русским словом шорты.
        Заимствование – это естественный процесс. Оно оправдано, но в разной степени.
Положительное значение заимствование имеет тогда, когда иностранное слово приходит в язык
вместе с новым предметом или понятием. Так, развитие кибернетики как науки и соответственно
электронно-вычислительной техники привело в русский язык такие слова, как интернет, компьютер,
монитор, принтер и т. д. Для них нет замены чисто русским словом. Полезны и многие слова,
обозначающие современные понятия - из области экономики, общественной жизни, культуры:
бизнес, менталитет, имидж, инфраструктура, коррупция и многие, многие другие.
        Однако есть много отрицательного в увлечении иноязычными словами и оборотами речи. Их
чрезмерное вторжение затрагивает национальное достоинство говорящих, поэтому культурная часть
общества сопротивляется безграничному и неоправданному наплыву «иностранщины».
Отрицательным моментом является неоправданная замена вполне точного русского слова
иностранным – ради ложной «красивости», ради моды. Но это уже вопрос речевой культуры, о чем –
специальный раздел курса. Для правильной оценки факта заимствования важно знать законы языка, в
частности знать следующее: язык обладает свойством саморегуляции – он производит отсев,
отбирает из заимствований целесообразное, нужное. Что касается современного русского языка, то
его лексический состав нельзя себе представить без иностранных слов: если бы мы попробовали
убрать из него все когда-либо заимствованные иностранные слова – он бы обеднел чрезвычайно.
Сделать это практически невозможно. Лингвисты считают, что открытость русского языка к
иноязычным заимствованиям, их активное усвоение и способность приспособить чужое слово к
собственной системе – свидетельство гибкости языка, его силы.

О звуковых особенностях русского языка
       Особое звучание русской речи создается закономерным сочетанием звуков разного качества.
Специфика русской фонетики - это чередование звуков двух основных типов: гласных и согласных.
Типичны звучания русских слов: у-л-ы-б-а-ю-сь, п-е-с-о-к, п-о-б-е-ж-а-л-а. Поэтому русскому
человеку трудно произносить такие слова, как, например пфальцграф (владетельный князь). Ср.
армянскую фамилию Мкртчан. Сочетание согласных в русском языке тоже возможно, но при
ограниченных условиях. Например: взошел, раскрыть, лодка. В древности эта особенность русского
языка была выражена еще более ярко: за каждым согласным должен был следовать гласный, так что
слово не могло оканчиваться на согласный. В слове дом на конце был короткий гласный звук вроде
О.
       Другая особенность русской фонетики состоит в том, что гласные звуки в слове легко меняют
свой характер: они звучат то сильно, то слабо. Сильные звуки мы называем ударными, а слабые
безударными, Так корневой гласный звук в слове ЛЕС звучит по-разному в разных формах этого


                                                  8


слова. Ср.: лес (четко произносится Э) / в лесу (похоже на И). В одном и том же корне произносятся
разные звуки: ноги (ударный звук О) / нога (безударный звук А), каша (звук А) / кашевар ( слабый,
нечеткий гласный – не то О, не то Ы). Для русского языка характерно подвижное ударение: ударные
и безударные гласные звуки могут быть в любом по порядку следования слоге: в начале слова, в
середине, на конце. Сравним французский язык, где ударение всегда падает на последний слог.
        Все это примеры особенностей русского языка, его отличительных черт. Можно привести и
другие примеры, но характер языка создают не отдельные особенности, а система языка в целом.

Система современного русского языка
        Систему создают отдельные элементы и отношения между ними
        Она складывается из подсистем: фонетической, лексической, морфологической,
синтаксической. Каждая подсистема (ее еще называют уровнем языка) строится из своих единиц:
фонетическая – из звуков, лексическая – из слов, морфологическая - из частей слова («морфем»),
синтаксическая – из словосочетаний и предложений. Эти подсистемы не изолированы, а строго
соотнесены между собой.
        Назовем основные черты каждой подсистемы русского языка.
        Звуковая система (она изучается науками ф о н о л о г и е й и ф о н е т и к о й). Ее отличает
сложная система согласных и сравнительно простая система гласных Согласные звуки существуют в
виде пар: звонкий – глухой, твердый – мягкий. Так, в словах мол и моль два разных согласных звука:
М и М’ , благодаря чему мы и различаем эти слова.
        То, что звонкий и глухой – разные звуки-фонемы понять легче, потому что в отличие от
твердых-мягких, они обозначаются в русском письме разными буквами. Но нужно помнить, что
звуковая система и система письма – это разные вещи: причем, первая не зависит от второй, а вторая
приспособлена к первой и служит ее отражению.
        Всего в современном русском языке насчитывается 37 согласных ф о н е м (то есть основных
звуков), поскольку каждый мягкий и каждый твердый, а также каждый звонкий и каждый глухой
считаем отдельным звуком.
        Система гласных насчитывает всего пять фонем (или шесть – это спорный вопрос теории), но
при этом они существуют во множестве различных звучаний (см. об этом выше), что тоже создает
сложность звуковой системы.
        Морфемика. Русские слова, как правило, состоят из частей, например: вод-а, при-вез-л-а. Эти
части называются м о р ф е м ы.
        Морфемы – это единицы не просто звуковые, а звукосмысловые: каждая морфема что-то
значит, имеет какую-то смысловую функцию. Характер этих значений различен, можно даже сказать
очень различен. Существует несколько типов морфем: корень, суффикс, приставка, окончание (=
«флексия»). Из них складываются слова. Так, слово зима состоит из корня (зим) и окончания (а),
слово кожаный из корня (кож), суффикса (ан) и окончания (ый), слово приморский – из приставки
(при), корня (мор), суффикса (ск) и окончания (ий). Обязательная морфема – это корень. Есть слова,
которые состоят только из корня, например: «очень», но это редко и нехарактерно для русского
языка. В составе слова морфемы играют разную роль: корень обозначает основной смысл слова
(поэтому без корня слово невозможно), приставки и суффиксы указывают на дополнительные
значения и нужны для того, чтобы от одного слова образовать другое – при том же корне, например:
зим-н-ий (от зим- а) или на-жать (от жа-ть).
        Но с помощью морфем образуются не только другие слова, но и разные формы одного и того
же слова. Для этого служат прежде всего окончания. Так, например, меняя падежные окончания у
существительного, мы меняем форму одного и того же слова: земля / земли / землю/ землей / земле.
Или: меняя личные окончания у глагола, мы меняем только форму этого глагола, но само слово
остается тем же самым: говор-ю /говор-ишь /говор-ит. Так что окончание нового значения к слову не
прибавляет. Так же используются некоторые суффиксы. Например, суффикс –Л в глаголе создает
форму прошедшего времени: ходи-л, но самого слова не меняет. Словоизменительные морфемы
имеют каждая свое значение, свою роль в языке: это грамматические значения, они создает
грамматическую систему языка.
        Морфологическая система. Ее создают правила изменения слов – с л о в о и з м е н е н и е.
Характер изменения русского слова неодинаков. Он зависит от ряда признаков слова. Важно, что


                                                 9


обозначает слово в самой действительности: предмет, действие, качество, количество и т. д. Но
важно и то, какую роль играет слово как отражение нашей мысли, какое место занимает в суждении о
действительности. В зависимости от этого русские слова объединяются в крупные группы, целые
классы. Самые крупные объединения называются ч а с т и р е ч и. Именно эти классы и отличаются
друга от друга характером изменения слова. Слова, обозначающие процессы, изменяются совсем не
так, как слова, обозначающие качество предмета. Слова, обозначающие качества, изменяются не так,
как слова, обозначающие предметы. Однако между некоторыми частями речи есть и что-то общее в
характере изменения, что отличает целую группу частей речи от других. Так, слова типа стол,
большой, пять, при всем различии значения, имеют общее в словоизменении: все они склоняются (=
изменяются по падежам). По морфологическим признакам это так называемые и м е н а.
        По характеру словоизменения в русском языке четко противопоставлены друг другу
следующие части речи: имя существительное / глагол/ имя прилагательное / наречие. Менее четко
выделяются имя числительное и местоимение, потому что они обнаруживают отчасти свойства
имени существительного, отчасти свойства имени прилагательного. Ярче всего противопоставлены и
м я с у щ е с т в и т е л ь н о е и г л а г о л. У них совершенно различная система словоизменения. У
существительного и глагола –разный тип окончаний, разный набор окончаний и разное значение
окончаний. Существительные склоняются, а глаголы спрягаются: у существительного падежные
окончания, а у глагола – личные окончания. Это и есть основа морфологической системы русского
языка.
        Другие виды словоизменения делают эту систему разветвленной и усложненной.
        Имена существительные и имена прилагательные в своей морфологии имеют и общее, и
различное. Общее то, что они склоняются, и изменяются по числам, но окончания у них совершенно
различные.
        Дело в том, что прилагательное изменяется не только по падежам, но и по родам, и по числам,
причем все эти три значения выражаются одновременно – в одном окончании: окончание -ая (густая)
значит и род, и падеж, и число (ср. густым).
        Больше всего возможностей словоизменения у глагола.
        Глагол изменяется по наклонениям (изъявительное / сослагательное / повелительное), внутри
изъявительного – по временам (настоящее/прошедшее / будущее). В каждом времени, а также в
сослагательном и повелительном наклонении глагол изменяется по числам, так что личное окончание
одновременно является и числовым, например: говорю / говорим, говори / говорите.
        Усложняет систему форм русского глагола еще то обстоятельство, что в некоторых формах
вместо указания на лицо (первое/второе/третье), мы имеем указание на род (мужской /женский
/средний ) – так же, как у прилагательного. По родам глагол изменяется в прошедшем времени (ходил
/ходила / ходило) и в сослагательном наклонении (ходил бы /ходила бы / ходило бы), то есть в тех
формах, которые образуются с помощью суффикса – Л.
        Таким образом, у одного слова набирается большое количество форм: у одних – 22, у других
– 16 (в зависимости от вида глагола) – это не считая исходной формы – инфинитива, не имеющего
признаков наклонения, времени, лица, числа (говорить).
        От инфинитива образуется еще целая система глагольных форм, но отличных от основных,
объединяемых понятием наклонение. Это неспрягаемые формы: д е е п р и ч а с т и е и п р и ч а с т
и е. Их трудно назвать собственно глаголом, потому что они не имеют его основных
морфологических признаков, что видно по окончаниям. Деепричастия вообще не имеют окончаний
(форма говор-я – состоит из корня и суффикса), а причастия имеют такие же окончания, как
прилагательные (говорящ-ий / говорящ - его / говорящ-ему и т.д.). Причастие имеет признаки и
глагола и прилагательного одновременно, потому что представляет действие как определение
предмета (говорящий человек = человек, который говорит, прочитанная книга = книга, которую
прочитали). Таким образом, причастие своим существованием снимает четкость противопоставления
имени и глагола, которое лежит в основе русской морфологии.
        Внутри каждой части речи как наиболее крупного класса слов есть свои внутренние различия,
которые важны для всей морфологической системы русского языка.
        Назовем основные.
        Внутри класса существительных слова различаются по р о д а м. Род у существительного –
это условное грамматическое понятие. На самом деле существительные трех родов – мужского /
женского /среднего в целом не связаны с понятиями мужского или женского пола. Слова стол и вода


                                                 10


считаются словами мужского или женского рода по морфологическому типу. Это так в принципе, но
если существительное обозначает живое существо, то его грамматический род, конечно,
соответствует полу, ср: кость и зять.
        Внутри класса прилагательных тоже есть морфологические различия: одни прилагательные
могут иметь краткую форму (хороший – хорош, зеленый – зелен и т.д.), а другие не могут (ср.:
каменный, исторический и т.д.), первые могут также иметь формы степеней сравнения (хороший –
лучше, зеленый - зеленее), а вторые не могут. Это морфологическое различие зависит от значения
прилагательных: первые являются «качественными», а вторые «относительными» (указывают на
отношение одного предмета к другому).
        Интересную и сложную систему имеют русские м е с т о и м е н и я. Они представляют
собой совсем особый класс слов и в то же время все так или иначе соотнесены с другими частями
речи – практически со всеми, кроме глагола, – с существительными, прилагательными, наречиями и
даже числительными: местоимения – это как бы их «тени» – абстрактное (предельно обобщенное)
подобие, заместители. Местоимения различаются и по так называемым разрядам и по
морфологическим типам. Разряды – это группы местоимений по смысловой функции. Насчитывается
9 разрядов: личные, притяжательные, возвратные, указательные, вопросительные, относительные,
отрицательные, неопределенные, определительные. Типы – это группы местоимений по
морфологическим признакам, по их сходству с другими частями речи, которым они соответствуют по
значению. Ср 1) КТО, ЧТО, НЕЧТО…(местоимения-существительные), 2) КАКОЙ, ТАКОЙ, МОЙ,
ВСЯКИЙ… (местоимения-прилагательные), 3) КАК, ТАК, ВСЕГДА, ВЕЗДЕ…(местоименные
наречия). Однако это соответствие другим частям речи довольно приблизительное: на самом деле,
такие местоимения как Я, ТЫ, ОН, КТО, СЕБЯ, НЕКТО и некоторые другие, имеют свои заметные
морфологические особенности. Они, например, склоняются и изменяются по числам не вполне как
существительные, а некоторые (см. последние в нашем списке) и вообще имеют только одну
падежную форму.
        Чрезвычайно сложную систему представляют русские числительные. Это касается не только
их изменяемости, о чем говорилось выше. Названия чисел имеют разную структуру и представляют
разные типы склонения. Ср. один (изменяется как прилагательное), два, три, четыре (особый тип
склонения), пять (изменяется как существительное 3 склонения, но не по числам), сорок, девяносто
и сто имеют всего две формы: во всех косвенных падежах окончание –а: сорока, ста. Однако, если
сто является частью составного числительного, оно изменяется иначе, ср: пятисот, пятьюстами, о
пятистах.
        Н а р е ч и е – единственная неизменяемая часть речи (из числа знаменательных). Но их
состав неоднороден: почти все наречия соотносятся с другими частями речи по строению слова, что
отражает разницу в их значениях и путях происхождения. Например, большой ряд наречий
соответствует качественным прилагательным: их отличает суффикс –о, ср.: весело – веселый, плохо –
плохой, другие наречия соответствуют существительным в той или иной форме, от которой они
произошли: временами, кувырком, чудом (бывший творительный падеж), третьи специально
образованы от другой части речи с помощью суффикса или приставки, например по- новому. Класс
наречий продолжает формироваться, можно сказать, на наших глазах: некоторые словоформы
находятся в стадии перехода. Ср., например, молча (из деепричастия), в сторону, весной и т.д. Очень
древние наречия не несут на себе следов других частей речи и имеют неделимый состав, например:
прочь, зря, очень.
        Такова в общих чертах морфологическая система русского языка.
        Синтаксическую систему русского языка создают правила сочетания слов и построения
предложений. Предложение может состоять и из одного слова (Жарко. Ночь), но обычное русское
предложение состоит из нескольких слов. Например: Лесов таинственная сень с печальным шумом
обнажалась (А. С. Пушкин).
        Слова соединяются друг с другом главным образом по правилам подчинения: одно слово
зависит от другого и так создается непрерывная словесная цепочка. Проследим эту связь: сень
обнажалась, обнажалась с шумом, с шумом печальным; сень лесов, сень таинственная. Не осталось
ни одного слова вне цепочки. Если одно из подчиняющих слов опустить, синтаксическая структура
разрушится, ср.: Лесов таинственная с печальным шумом обнажалась. Или: Лесов таинственная
сень с печальным шумом. Но среди пар слов, включенных в цепочку, выделяется одна: сень
обнажалась – она составляет грамматическую основу предложения: подлежащее и сказуемое. В этом


                                                11



    
Яндекс цитирования Яндекс.Метрика